Free Essay

Bilingual Education

In:

Submitted By arvella
Words 3502
Pages 15
MANUEL L. QUEZON UNIVERSITY
Manila, Philippines
SCHOOL OF GRADUATE STUDIES
DOCTOR OF PHILOSOPHY IN PSYCHOLOGY (Ph.D)
First Semester 2013-2014

SEMINAR IN PHILOSOPHICAL SOCIAL ISSUES
(SPSI)

A REPORT ON
“THE NAGGING LANGUAGE ISSUE”
(BILINGUAL APPROACH IN EDUCATION)

Submitted by:

ARVELLA M. ALBAY
Ph.D Psych Student

Submitted to:

DR. MARY ANN VILLENA
Professor

June 29, 2013

MANUEL L. QUEZON UNIVERSITY
Manila, Philippines
School of Graduate Studies
Doctor of Philosophy in Psychology (Ph.D)
First Semester 2013-2014
SEMINAR IN PHILOSOPHICAL SOCIAL ISSUES
(SPSI)
Topic : THE NAGGING LANGUAGE ISSUE (Bilingual Approach in Education)
Reporter : ARVELLA MEDINA-ALBAY, Ph.D Psych
Professor : DR. MARY ANN VILLENA
INTRODUCTION

BILINGUAL EDUCATION involves teaching academic content in two languages, in a native and secondary language with varying amounts of each language used in accordance with the program model.

➢ “Bilingual Education Policy (BEP) in the Philippines is defined operationally as the separate use of Filipino and English as the media of instruction in specific subject areas.” As embodied in the DECS Order, Filipino shall be used as medium of instruction in social studies/social sciences, music, arts, physical education, home economics, practical arts and character education. English, on the other hand is allocated to science, mathematics, and technology subjects.

➢ From the above description, it is quite evident that there is confusion for some educators who defined BEP as the actual use of both languages (English and Filipino) inside the classroom. As stated above, BEP clearly states the scope and limitations of English and Filipino use.

History of Bilingual Education in the Philippines

➢ The language of instruction in the Philippines has been strongly influenced by its colonial past. Some effort was made during the Spanish era to teach in the vernacular, especially in the beginning, but the main language of instruction was Spanish. Because education was not universally accessible, however, Spanish did not spread to the general population and remained the language of the educated elite. ➢ With the arrival of the Americans, English became the language of instruction. ➢ English and Spanish remained the official languages of the Philippines until the 1973 Constitution declared both Pilipino (later renamed Filipino) and English the official languages of the country for communication and instruction. ➢ The Bilingual Education Policy, first implemented in 1974 under martial law, made Filipino the medium of instruction for • social studies or social sciences • music • arts • physical education • home economics • practical arts • character education

while English became the medium of instruction for • science • mathematics • technology subjects

➢ These same language–subject divisions were reaffirmed in the 1987 Policy on Bilingual Education. ➢ In 1993, however, citing the decline of English literacy and the danger of the Philippines losing its competitive edge in the international labor market, then-president Macapagal-Arroyo directed the DepED to restore English as the primary medium of instruction in schools while still allowing the use of Filipino as the language of instruction for some subjects. ➢ Thus, English is used to teach English language, science and mathematics from at least Grade 3, while Filipino is the medium used for Filipino language and values education. ➢ Regional languages continue to be used as auxiliary mediums of instruction in Grades 1 and 2. Institutions of higher education are also encouraged to use English as the primary medium of instruction. ➢ The choice of English as the language of instruction has been debated over the years. As the country gained more independence, a movement developed to promote the “Filipinization” of education and to reject English as a national language. Some argue that one must first learn his or her mother tongue properly before learning a second language and that learning two languages concurrently leads to the mixing of the two in what is commonly referred to as “Taglish” in the Philippines. Teaching in a second language can also encourage “superficial learning,” that is, learning how to give correct answers on tests without having indepth understanding of concepts (Constantino, 2000, p. 428). ➢ The debate continues today; some even question the use of Filipino as a national language or as a language of instruction. The issue is proving difficult to resolve in a country with so much diversity in the languages and dialects proper to each region and island.

Summary of Milestones of Philippine Language policy-making Through the Development of the National Language

1937: TAGALOG ESTABLISHED AS THE NATIONAL LANGUAGE ➢ National Language Institute was established in 1937 through the Commonwealth Act No. 184, better known as ROMUALDEZ LAW. ➢ Tagalog became the basis of the national language for many possible reasons, including the fact that it was the language spoken by most of the national leaders including the President Manuel Quezon.

1959: TAGALOG RENAMED AS ‘PILIPINO’ ➢ Because of the choice of Tagalog as the national language, the politics of language took on an ethnolinguistic dimension ➢ Precisely, because of political sensitivity of Tagalog as the national language, it was renamed Pilipino in 1959 through the Memorandum from the DepEd.

1973: PILIPINO CEASED TO BE THE NATIONAL LANGUAGE ➢ Ethnolinguistic rivalries flared up again ➢ Sec.3.2 of Article XV of the 1973 Phil. Constitution stated that: The National Assembly shall take steps towards the development and formal adoption of a common national language to be known as Filipino. ➢ As this national language was being developed, English and Pilipino would be the designated official languages of the country

1974: BILINGUAL EDUCATION ESTABLISHED AS POLITICAL COMPROMISE ➢ June 1974, the Bilingual Education in the Philippines (BEP) was institutionalized through Dept. Order No. 25 which mandated the use of English in the teaching of mathematics and science, and Pilipino in the teaching of all other subjects both in elementary and secondary schools (Pascasio, 1975). ➢ Dominance of English in the schools was seriously challenged by another language. ➢ English was the sole medium of instruction in school from the time it was introduced in 1901 until the promulgation of bilingual education in 1974. ➢ TWO KEY POINTS: Instrumental to the EMERGENCE of BILINGUAL EDUCATION: o 1. The question about the Sole dominance of English as a colonial language in Philippine schools. A vernacular language, in the form of a national language, would arguably have better chances the English of eliminating inequalities in Philippine education perpetuated by and through the sole use of English as medium of instruction. o 2. The question about Pilipino as the national language itself. Because of ethnolinguistic rivalries, Pilipino ceased to be the national language in the Philippine constitution but it resurfaced as a medium of instruction alongside English. The debate shifted to medium of instruction, but only after a politically ingenious compromise was struck between pro-English and pro-Pilipino groups.

1987: BILINGUAL EDUCATION REAFFIRMED; ‘FILIPINO’ EMERGED AS NATIONAL LANGUAGE ➢ Administration on Pres. Corazon Aquino, 1987 Constitution was re-written ➢ Section 6, Article 16 of the 1987 Constitution stipulated in definitive terms that “The national language of the Philippines is Filipino.” ➢ Followed by Dept. Order No. 52 which spelled further the political framework of the BEP. ➢ This time, Filipino, not Pilipino, was to be a medium of instruction alongside English, even if Tagalog, Pilipino, and Filipino were essentially the same in a linguistic sense (Nolasco,2010).

2009: INSTITUTIONALIZATION OF MULTILINGUAL EDUCATION, THE END OF BILINGUAL EDUCATION ➢ End of the Arroyo Administration; low educational achievement of Filipino students as revealed by various international and national achievement tests. ➢ Institutionalized the multilingual education, end of the bilingual education ➢ To use mother tongues as medium of instruction in elementary and high school in the light of local and international research results which showed that mother tongues are more effective than non-local languages (including Filipino in most communities in the Philippines) in facilitating learning.

Legal Bases of Bilingual Education

The Language provision in the 1987 Constitution of the Republic of the Philippines which are embodied in Article XIV, Sec. 6 and 7 provide the legal basis for the various language policies that are being implemented in the country. The ratification of the above-mentioned constitution resolved the issue on what the national language is, since the 1935 and 1973 Philippine Charters were not clear about this.
The provision are as follows:
1. Section 6. The national language of the Philippines is Filipino. As it evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages.
2. For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English.
The Philippine Bilingual Education Policy (BEP) Consistent with the 1987 constitutional mandate and a declared policy of the National Board of Education (NBE) on bilingualism in the schools (NBE Resolution No. 73-7, s.1973) the Department of Education, Culture and Sports (DECS) promulgated its language policy. The policy was first implemented in 1974 when DECS issued Dept. Order No. 25, s. 1974 titled, "Implementing Guidelines for the Policy on Bilingual Education." Bilingual education in the Philippines is defined operationally as the separate use of Filipino and English as the media of instruction in specific subject areas. As embodied in the DECS Order No. 25, Pilipino (changed to Filipino in 1987) shall be used as medium of instruction in social studies/social sciences, music, arts, physical education, home economics, practical arts and character education. English, on the other hand is allocated to science, mathematics and technology subjects. The same subject allocation is provided in the 1987 Policy on Bilingual Education which is disseminated through Department Order No. 52, s. 1987.
The policy is as follows:
The policy on Bilingual Education aims at the achievement of competence in both Filipino and English at the national level, through the teaching of both languages and their use as media of instruction at all levels. The regional languages shall be used as auxiliary languages in Grades I and II. The aspiration of the Filipino nation is to have its citizens possess skills in Filipino to enable them to perform their functions and duties in order to meet the needs of the country in the community of nations.
The goals of the Bilingual Education Policy shall be:
1. enhanced learning through two languages to achieve quality education as called for by the 1987 Constitution;
2. the propagation of Filipino as a language of literacy;
3. the development of Filipino as a linguistic symbol of national unity and identity;
4. the cultivation and elaboration of Filipino as a language of scholarly discourse, that is to say its continuing intellectualization; and
5. the maintenance of English as an international language for the Philippines and as a non-exclusive language of science and technology.
> Filipino and English shall be used as media of instruction, the use allocated to specific subjects in the curriculum as indicated in the Department Order No. 25, s. 1974.
> The regional languages shall be used as auxiliary media of instruction and as initial language for literacy, where needed.
> Filipino and English shall be taught as language subjects in all levels to achieve the goals of bilingual competence. Since competence in the use of both Filipino and English is one of the goals of the Bilingual Education Policy, continuing improvement in the teaching of both languages, their use as media of instruction and the specification of their functions in Philippine schooling shall be the responsibility of the whole educational system. Tertiary level institutions shall lead in the continuing intellectualization of Filipino. The program of intellectualization, however, shall also be pursued in both the elementary and secondary levels. The Department of Education, Culture and Sports shall cooperate with the National Language Commission which according to the 1987 Constitution, shall be tasked with the further development and enrichment of Filipino. The Department of Education Culture and Sports shall provide the means by which the language policy can be implemented with the cooperation of government and non-government organizations. The Department shall program funds for implementing the Policy, in such areas as materials production, in-service training, compensatory and enrichment program for non-Tagalogs, development of a suitable and standardized Filipino for classroom use and the development of appropriate evaluative instruments. Guidelines for the implementation of the 1987 Policy on Bilingual Education are specified in the DECS Order No. 54, s. 1987. Among these are the need to intellectualize Filipino and the concrete steps suggested towards its realization.

Executive Order No. 335 On August 25, 1988, then President Corazon Aquino signed Executive Order No. 335 enjoining all departments/bureaus/offices/agencies/instrumentalities of the government to take such steps as are necessary for the purpose of using the Filipino language in official transactions, communications, and correspondence. The order was issued on the belief that the use of Filipino in official transactions, communications and correspondence in government offices will result to a greater understanding and appreciation of government programs, projects and activities throughout the country, thereby serving as an instrument of unity and peace for national progress. All departments/bureaus/offices/agencies/instrumentalities of the government are enjoined to do the following:
1. Take steps to enhance the use of Filipino in official communications, transactions and correspondence in their respective offices, whether national or local;
2. Assign one or more personnel, as maybe necessary, in every office to take charge of communications and correspondence written in Filipino;
3. Translate into Filipino names of offices, buildings, public edifices, and signboards of all offices, divisions or its instrumentalities, and if so desired, imprint below in smaller letters the English text; Filipinize the "Oath of Office" for government officials and personnel; Make as part of the training programs for personnel development in each office the proficiency in the use of Filipino in official communications and correspondence. The Commission on the Filipino Language, formerly Institute of Philippine/National Language, is ordered to formulate and implement programs and projects for the full and effective implementation of the objectives expressed in the Executive Order.
The Language Policy of the Commission on Higher Education In 1994, Republic Act No. 7722, creating the Commission on Higher Education (CHED) was signed. This Act which is know as the "Higher Education Act of 1994" provides that the CHED shall be independent and separate from the DECS and attached to the Office of the President for administrative purposes only. Its coverage shall be both public and private institutions of higher education as well as degree-granting programs in all post-secondary educational institutions, public and private. One of the first steps undertaken by CHED was to update the General Education Curriculum (GEC) of tertiary courses leading to an initial bachelor's degree covering four (4) curriculum years. This was done to make the curriculum more responsive to the demands of the next millenium. The requirements of the new GEC are embodied in the CHED Memorandum Order (CMO) No. 59, s. 1996. Listed under miscellaneous of this CMO is its language policy which is as follows: In consonance with the Bilingual Education Policy underlined in DECS Order No. 52, Series of 1987, the following are the guidelines vis-a-vis medium of instruction, to wit:
1. Language courses, whether Filipino or English, should be taught in that language.
2. At the discretion of the HEI, Literature subjects may be taught in Filipino, English or any other language as long as there are enough instructional materials for the same and both students and instructors/professors are competent in the language. Courses in the Humanities and Social Sciences should preferably be taught in Filipino.
CONTRIBUTIONS OF BILINGUAL EDUCATION IN THE PHILIPPINE SOCIETY

➢ Bilingual education in the country undoubtedly ruptured the dominance of English in Philippine education.

➢ It has not really displaced English as the symbol of power and prestige (Tupas, 2008), it also opened up resistance to neocolonial dominance in Philippine education through the use of a local language as a language of learning

➢ Bilingual education would constitute part of what may be called “a pedagogy of liberation” (Alexander,2009).

➢ The national language contributed to what many scholars have called the ‘indigenization of knowledge construction in the country. The indigenous national language has served as a vehicle for the recuperation of local knowledge and ways of thinking and doing which been marginalized by Western-based research theories and methodologies

➢ Pantayong Pananaw has emerged in the social sciences, roughly a perspective of history and society that takes on a ‘from-us-for-us’ point of view where research and other forms of intellectual scrutiny centered on problems and solutions that are relevant to the lives of Filipinos.

➢ Tagalog-based Filipino through bilingual education increasingly became widespread across the archipelago, and took root in the lives of many Filipinos especially through media and popular culture.

Issues and Concerns of Bilingual Education

1. Level of language awareness and information in the regions ➢ there is widespread misinformation and misunderstanding of the bilingual education policy. ➢ After more than 20 years of implementation of the bilingual education policy, it seems that many, especially school administrators, still do not fully comprehend the spirit of the bilingual education policy. ➢ Some schools half-heartedly implement such policy. Many fear that such policy is aimed at the total replacement of English by Filipino. Such fear results in the negative attitude toward Filipino in the cities of Cebu and Bacolod. In these places, those who attended the consultation denounced what they called "imperialist Manila" for ramming down their throats policies that hurt their native pride. However, such negative attitude toward Filipino was encountered only in these two cities, not in Davao, Tuguegarao, Puerto Princesa and Zamboanga. It should be noted that Cebu and Bacolod are old rich cities, whereas the others are "melting pots," where residents are settlers from various parts of the country, speaking various major and minor languages.
2. Attitudes and opinions regarding the national language and their native tongues ➢ Davao, Tuguegarao, Puerto Princesa and Zamboanga have a positive attitude toward Filipino, which serves as lingua franca among residents who speak different native tongues. ➢ Cebu and Bacolod, on the other hand, may have exhibited a negative attitude toward Filipino, but it should be made clear that they do not want English or their native languages as the national language; they just do not want to equate language with nationalism.
3. Problems encountered in the implementation of language policies ➢ Foremost is the lack of accurate information regarding the language policies. On the use of Filipino in government communications, participants in the consultations admitted their lack of competence in the use of written Filipino, lack of references and manuals in writing in Filipino. As medium of instruction, the teachers admitted that they still needed some more training in writing in Filipino and in pronouncing words. They also complained that school administrators still refused to fully implement the bilingual education policy.
4. Listing of words in regional languages to enrich Filipino ➢ The consultations tried to make the participants aware that the regional languages can further enrich Filipino. They were asked to list down words naming their flora and fauna, customs, etc. for which there are no Tagalog/Filipino equivalents. A good example is bugi (fish roe).
Other Issues: 1. Bilingual Education policy, which made Filipino the medium of instruction for all subjects except science, math, and English, effectively made it more difficult for the average student to attain English fluency, whereas the wealthy turned to other resources (private school, tutoring, cable TV) to compensate. 2. Hindered the lower and middle classes in breaking into higher education and higher-paying jobs, which continue to demand good English skills. 3. Bilingual Education has presided over decades of unsatisfactory learning producing millions of graduates with low English, Filipino, and native language proficiency.
Answers to the following:
Is the national language acceptable in the regions – Except for the cities of Cebu and Bacolod, the answer is yes.
Are the following implemented – bilingual education policy and EO 335 – for the bilingual education policy, yes, except in Cebu because of a restraining order; there are many problems in the implementation of EO 335, like lack of references and manuals, lack of competence, etc.
If not implemented, for what reasons – lack of incentives, lack of vocabulary, lack of information
Any possible solutions – suggested solutions:

1. holding seminar-workshops on the use of Filipino as medium of instruction and as medium of official communication; a system of monitoring and follow-up; original writing and translation of important documents from English to Filipino;

2. research on indigenous names of things so as to preserve their local names for the next generation to maintain awareness of their native cultures;

3. a dictionary with accompanying pronunciation that will help those from the regions to pronounce words correctly; and

4. massive information campaign to instill language awareness and inculcate pride in the regional languages and in Filipino.

5. Improvement of the bilingual education policy, the use of Mother Tongue as the primary medium of instruction from Kindergarten to Grade 3 (K-12 curriculum) but it can be enhanced by extending the use of MT for several more years in accordance with the vast majority of research on education in multilingual setting.

6. Provide English as the main medium of instruction for the secondary level and tertiary level

Similar Documents

Premium Essay

Bilingual Education

...Bilingual Education Defining bilingualism is problematic. Most part of the time, it is confused to a second language learning (a foreign language often) and greatly used. Take simply, bilingualism is the ability to use two languages. However, many definitions of bilingualism are ranked. According to J. Noll Wn., published in 2004 by The Controversy, those definitions are ranked from a minimal proficiency in two languages, to an advanced level of proficiency which allows the speaker to function and appear as a “native-like” speaker of the two languages. A person may describe himself as bilingual but may mean only the ability to communicate and converse orally. Another person, when describing himself as a bilingual may mean the ability to read two or more languages. The problem here concern education. In fact, a person should be call bilingual when having the ability to communicate and read two or more languages, one as well as the second. Withal, this is applicable when having grown up in learning and using two languages simultaneously: this is the bilingual education. Nowadays, it is not surprising to meet people comfortably speaking two or more languages. Mostly because they are mixed race or because they left their home country for another one where a different language is spoken. Either with one of these situations, a bilingual education has been adapted to those people lives. Bilingual education, together with the immigration issues running all over the world has become...

Words: 701 - Pages: 3

Free Essay

Bilingual Education: Voter Driven Initiatives

...Bilingual Education: Voter Driven Initiatives XXXXXXXXXXXXXXXX Grand Canyon University: ESL 523N February 27, 2013 Bilingual education is a very important topic in education. Classrooms are filled with diverse populations, including those that are learning English as a second language. Learning a new language and having to adapt to a new culture can prove to be detrimental for a student’s academic progress. English language learners struggle in the classroom and are in need of teachers that will work relentlessly in helping them be academically successful. To regulate bilingual/ESL education, there have been various state and federal decisions made. The Elementary and Secondary Education Act was passed on the heels of the Civil Rights Act of 1964. The purpose of ESEA was focused mainly on eradicating poverty, providing equal education services to all students, and implementing high standards for students and teachers. The ESEA also provided funds for state established educational programs and low income students ("Elementary and secondary,"). Although the ESEA benefited many deserving students in bad economic areas, it did not specifically benefit English language learners. Making matters worse, ESEA was reauthorized as The No Child Left Behind in 2002. NCLB required states to align their standards/requirements with the federal NCLB standards/requirements. Although it looked good on paper, requiring schools to meet what is known as Adequate Yearly Progress (AYP) forced...

Words: 1274 - Pages: 6

Premium Essay

Bilingual Education in the Us

...Bilingual Education in the US For this activity I would like you to examine your own preconceptions of bilingual education. Please answer the following questions: 1) Do you view bilingual education in a positive light or negative light or both (please be honest)? Why do you think you have this view? Bilingual education is positive for student education because it uses the learning tools students already have as the basis for building new skills and acquiring new knowledge. Most children enter school with basic language skills in English or other languages, which are already in place. If teachers are able to use the native language skills of the student, the native language will help students develop the academic competence they need to succeed in education. Children learn more effectively if they learn English through the use of their native language, which provides a contextual basis for learning and allows them to keep pace with their peer group while acquiring the language they will need to learn in order to interact effectively in today's society. There are several other distinct benefits to the use of bilingual education, besides its basic effectiveness. First, it preserves children's sense of pride in the language of their parents, allowing them to move freely in an English-language dominant society while retaining an important link to their cultural and linguistic heritage. It helps protect their sense of identity, which is also strongly linked to the language and...

Words: 898 - Pages: 4

Free Essay

Bilingual Education

...Bilingual Education By C. Mori When I started my investigation about bilingual education I never thought the debate about it would be as controversial and passionate as it is. But considering the numbers of English Language Learners (ELLs) in the U.S. public school, approximately 5.5 million, which represent about 11% of total number of students, and the percentage of drop outs, about 30% of ELLs, it is understandable that public opinion puts some pressure on the U.S. public school system to adopt the most efficient and adequate system for this growing minority group. The number of ELLs abandoning school has remained high for a long period of time generating serious doubts about the functionality and effectiveness of bilingual education and other programs. Two have been the main reasons attributed for this desertion from classes: the low socioeconomic level of ELLs and language differences. In this context, dual language, one modality of bilingual education, is showing to be able to make students excel in their academic performance and revert negative statistics Currently, in the United States there are two major approaches about how to teach English to those children whose primary language is different from English. The first approach is by immersing them in English only classes. This program was first implemented in California with proposition 227 in 1998 and continued to other states like Arizona and Massachusetts where bilingual education was...

Words: 2438 - Pages: 10

Premium Essay

Bilingual Education Vs Bilingual Education

...Bilingual Education is a way to label a huge term used to describe a wide variation of programs used in the United States. These programs are engineered to use full bilingualism, which is the use of two languages to teach academic content in the classroom. There are various different types of bilingual programs that are designed however, but all are geared to have the same exact outcome. The outcome for all of these programs is to use two languages proficiently in the classroom. The true question is whether bilingual programs are more effective in the long run over only English programs in raising students’ academic achievements. There are very many political and economic concerns that revolve around bilingual education in the U.S. Since...

Words: 1311 - Pages: 6

Free Essay

Bilingual Education Friend or Foe?

...Bilingual Education : Friend or Foe? Jennifer Smith Faulkner University Abstract This paper explores both the history of bilingual education as well as it’s implications for American Society. We will define the difference between bilingual education and bilingualism. It takes a formative look at the Bilingual Education Act to see our roots in bilingual education. We will examine both the advantages and disadvantages of bilingualism and it’s effect on the brain. Also, we will attempt to shed some needed light on just why this is such a hot political topic. Why do Americans still seem unwilling to accept bilingual education as a necessity for their children? Bilingual Education: Friend or Foe? Bilingual education is a polarizing topic in America. Torn between preserving American culture and what makes us American, and providing immigrant children with the same access to education that all Americans deserve, bilingual education is now a political topic in America. There have been many attempts to make positive changes in our education system concerning bilingual education. Even for those who agree that bilingual education is important, arriving at the answer to the best approach is on a meandering path. With decades of studies, opinions and speculation as to the right way to best educate English language learners, it is not unlikely that many Americans wonder if bilingual education is friend or foe? Answers to these questions...

Words: 2681 - Pages: 11

Premium Essay

Minority Students In Bilingual Education

...to a 50% in the U.S, which explains several concerns regarding bilingual education (Kim 2015). There is an intense debate on whether bilingual education programs are effective or not. Many opponents towards bilingual education believe that giving instructional support to minority students in their native language is disadvantageous to their academic success (Rossell & Baker, 1996).On the contrary, many believe that providing students with instruction in their native language contributes to student academic success (Marian, Shook & Schroeder, 2013). As a bilingual student and future bilingual...

Words: 830 - Pages: 4

Free Essay

Bilingual Education

...Bilingual Education vs. ESL Instruction: What's the Difference? When ESL students enter the school system they are given a Home Language Survey which is used to identify the potential students that may be eligible for the ESL program. Basic Interpersonal Communication Skills (BICS) and Cognitive Academic Language Proficiency (CALP) are used to assess each Limited English Proficient (LEP) student. BICS is the language we need in order to be able to socialize in a social setting. CALP is the language needed for a student to read, listen, speak, write and understand in all subject areas in school. Teachers can also use informal assessments, which can be viewed as ongoing assessments, as a tool to target specific problems of areas, make the necessary adaptions to the student’s lessons, and give them availability to intervene with each student consistently. The primary goal of both English as a second language (ESL) instruction and bilingual education is to teach English each program just go about it in two different manners. English as a second language and bilingual education share the same focus of teaching students English, they are two different programs which some differences in how the class is conducted. English as a second language (ESL) instruction is used primarily in the Tennessee school systems. The ESL program is designed to teach children in English. Most of all their lessons and instructions will be provided primarily in the English Language and each student does...

Words: 1066 - Pages: 5

Premium Essay

The Importance Of Bilingual Education

...and education is the biggest way to accomplish one's dreams, but when someone moves to the U.S. from another country, not being fluent in English can be a huge barrier to being able to accomplish what one wants, and being successful in the educational system. Therefore, the people who control the education system have set specific standards in order to teach students who are learning the English language. The set standard for students who don't speak English is supposed to help them to learn English and keep up with the subjects that the other students who speak English are learning and are being tested on. The idea of that is great and should promote both content retention, and the development of the English...

Words: 1665 - Pages: 7

Premium Essay

Bilingual Education Policy

...Bilingual Education Policy It has been 36 years since the implementation of the bilingual education policy yet over the past decades the policy was always questioned on whether it is really helpful or not (Espiritu). The policy was defined operationally as “the separate use of English and Filipino as the media of instruction in specific subject areas” and is working on the assumption that there is a certain degree of mastery of Filipino within the student (Espiritu; Isidro et al. 113). In line with the definition, the main goals of using English and Filipino as media of instruction are (1) to bring quality education, (2) to develop Filipino for exchanging of ideas, (3) to develop English as the international language and (4) to develop competence in both English and Filipino (Espiritu). Operating under these goals and since learning involves the teacher and the student, the implementation of bilingual education policy in the Philippines is beneficial for both the students and the teachers. The bilingual education policy plays three vital roles in student’s personal success. First is that bilingual education policy provides greater job opportunities for students after graduation. Because of the bilingual education policy, students will be more exposed to the use of English and Filipino in daily conversations and soon they will develop communication skills in these languages which they could use as an asset in finding jobs. Furthermore, according to Cloud, Genesee, and Hamayan...

Words: 1051 - Pages: 5

Premium Essay

Bilingual Education Personal Statement

...legal field were still vulnerable to the Communist Party’s political mood. Instead, I started to explore the fields of linguistics and education in order to achieve my goal to help underprivileged people find their strengths by utilizing educational resources. While pursuing my masters degree at the University of Pennsylvania, I continued to reflect on the complex interpretations and implementations of language education policies and their impact on reproducing social inequity. As I became increasingly interested in examining the sociopolitical dimension of bilingual and multilingual education, I challenged myself by...

Words: 641 - Pages: 3

Premium Essay

Bilingual Education Research Paper

...First of all, I think that education is the best opportunity for people with an immigrant background to learn English and to integrate into the American society. Speaking the language of the country is the first step to integrate foreigners, and by consequence, immigrants. I chose the Hispanic community because it is one of the largest community living in the United States; the other one is the African-American community. Besides, in terms of bilingualism it is interested to study the relationship between Spanish and English as they involved in the same environment and how both Americans and Hispanics interact with those two languages. At least, I chose California not only because I had to restrain the geographical limits of my subject but...

Words: 478 - Pages: 2

Free Essay

Bilingual Education Argumentive Essay

...Bilingual Education In 2012, Psychology Today reported that in 2007 the American Community Survey reported approximately 18 percent (ages 5 and up) of the United States population was bilingual. In 2013, the National Center for Education Statistics reported an increase from 1976 to 2012 in minority enrollment in college (Hispanic, Asian/Pacific Islander, Black, American Indian/Alaska native). Bilingual education has been a highly controversial topic in America. Based on the report from the National Center for Education Statistics, you would think that this type of education would be widely supported. Has our nation actually thought about the impact of bilingual education? After all, it could be the reason for the peak in college enrollment of minorities. Bilingual education should continue to be an option in the United States because of the many benefits such as: aiding non-English speakers stay on track, giving natives the opportunity to learn other languages, and helping preserve the cultures of non-natives. Bilingual education is the key to increased high school graduation and college success rates. By offering non-natives the opportunity to learn another language while learning in their native language eliminates the pass or fail, sink or swim aspect of English. When students unfamiliar with the language are put into classes without assistance, both the teacher and student are being cheated. The teacher’s performance will be judged for not being able to teach a non-English...

Words: 1024 - Pages: 5

Premium Essay

Bilingual Education In California Essay

...California is the state where the major part of its population is Hispanic. Thus, Spanish and English live side by side there. The first glimpse of what resembled a Bilingual education in California was with the Mexican-Americans. I will use the different projects Californian educational system created to help Mexican-Americans. I will also use a Master's thesis entitled “Bilingual Education in California” by T. Lesley to explain the history of Bilingual education in California. This thesis is very interesting because the author talks about the origins of Bilingual education in California and also how the Bilingual education is a very complex system. What I want to demonstrate is that the Californian legislation was concerned with the issue of Bilingual education but despite that, Bilingual educational system has failed in 1998 with the Proposition 227. The fail of Bilingual education in a state like California leads other states to question the efficiency of Bilingual education. I will see reasons that led people, both non-Hispanics and Hispanics, to vote the Proposition 227. The purpose of the Proposition is to instaure a monolingual teaching, that-is-to-say only English language would be used in teaching. It also proposes immersion programs. I will compare Bilingual programs with immersion programs. What is surprising is that Latino people are in favor of the Proposition 227 and to understand why, I will study the interviews of some Latino people....

Words: 638 - Pages: 3

Premium Essay

Spayde: A Bilingual Education Or Form Of Education?

...Today education has an endless amount of definitions which are correct in certain aspects of society, but most leave out the one part of education that is truly vital. That is the concept of real life experiences. The debate of what to be educated really means has been going on for centuries, yet the answer isn’t esoteric at all! The scintillating Henry David Thoreau amazed scholars of his philosophy that one simply doesn’t just go to school to be educated, but one has to experience the world in order to be prepared for it. He lived in a small house on Walden Pond and lived off of the land. He quoted “I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had...

Words: 1011 - Pages: 5