Free Essay

Gay Lingo

In:

Submitted By nikne1
Words 3358
Pages 14
Bekimon: A fresh take on Pinoy gay lingo
[pic]By Karen Flores, abs-cbnNEWS.com
MANILA, Philippines - Fair-skinned and well-groomed Bern Josep Persia may be the new face of the gay-speaking community, being the self-proclaimed bekimonpresident in the country.
A photographer and a tech support representative, Persia plays different roles (from a call center agent to a newscaster) in a series of videos aboutbekimons, defined as people who are "hard-core users" of gay language -- whether they are homosexuals or not.

Most of the terms that bekimons commonly use are alterations of basic Filipino and English words such as workibells (work), kalurkey (kaloka or crazy), teh (ate or sister), anekwaboom (ano or what) and heller (hello).
Others are totally unique -- from the popular jowa (spouse or boyfriend/girlfriend) to names of showbiz figures such as Carmi Martin (a term used to refer to karma).
The term bekimon (beki is a colloquial word for "gay") took off from the growing popularity of the jejemon subculture, which refers to those who deliberately exaggerate ordinary words by adding or subtracting letters, or by using a mixture of upper-case and lower-case letters, in written communication.
On Monday, jejemon was chosen as Salita ng Taon (Word of the Year) in the Sawikaan 2010, an academic conference organized by the Filipinas Institute of Translation Inc. (Read story here.)
Pink republic
Just like President Benigno "Noynoy" Aquino III, Persia delivered a so-called State of the Nation Address (SONA) as the chief executive of theBekimon Republic in one of his videos.
Here, he detailed his "plans" for his gay-speaking constituents -- from placing flowers along the streets to turning every establishment into a pink parlor.
"Lahat ay dapat mabango at ang basura, dapat bonggang-bongga(Everything should smell good and even the garbage should be nicely presented)," he said.
To gays who are still afraid to admit their true sexuality, he said in jest: "Babalatan kayo nang buhay (You will be skinned alive)."
Following
Bekimons may not be as talked-about as jejemons yet, but it can't be denied that the new term is starting to create a buzz in the online community.
The Bekimon Facebook page, for one, is slowly gaining fans at more than 2,500, with comments flooding the site each day.
On top of these are a number of news articles as well as several discussions about the new subculture in social networks, blogs and online fora.
Persia's YouTube page, which is home to over 40 bekimon videos, is said to be the 85th most viewed channel under the Comedians category last month.
The future of bekimons
Gay lingo has been prevalent throughout the Philippines, and was initially used by the homosexual community as a tool to communicate with each other.
Jovy Peregrino, director of the University of the Philippines - Diliman Sentro ng Wikang Filipino, reportedly expressed support to the growth of thebekimon language.
Peregrino stressed, however, that learning about formal languages such as Filipino and English should not be sacrificed.
But the question is, will the bekimon subculture last just like the jejemons, or is it merely a fad?
For Persia, it doesn't really matter. In the bekimon Facebook page, he stressed that he didn't coin the term or upload videos of himself just to be the talk of the town.
Rather, he said he's doing this to "make sad people happy, relieve stress and ease the homesickness of Filipinos living abroad," particularly the gay-speaking community.
"Walang mali sa pagiging masaya (There's nothing wrong with being happy)," Persia said.
One of his supporters, meanwhile, expressed confidence that the bekimonsubculture will never die, saying, "Everybody has a bekimon side."
Posted by va.michaelangelo at 9:30 AM 6 comments: Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest

Friday, October 15, 2010

More Gay Words from Philip
I got this from my friend Philip's blog site and I decided to share it with you guys. It's some gay words. I couldn't stop laughing at these things.

Favorite ko yung Deadmatologist at yung Eva Kalaw.

Kayo ano ang mga favorite ninyo?

ACE SANCHEZ/ALITAPTAP – top guy
AGLIPAY – ugly kept boy of a foreigner (sounds like “ugly pinoy”)
ALMA MORENO – hemorrhoid (almuranas)
ANACONDA – traitor (ahas)
BACKSTREET BOY - the cute guy at your back
BADESSA – gay who acts like a princess
BACLUG/BADET/BADIDAY/ BADINGERZIE/ BADUCHI/BECKY/BOLARET/ ECLA-ERS/ ECLA-VOO – gay
BETH LOGGINS/BETHLEHEM/BOLSHEVIK - balls
BAKAHAN AT MANUKAN – CCP Complex
BATIS – bath house
BULAG MAKE-UP/ MOON CRYSTAL POWER – beautiful only at night
CALADRYL/CATHERINE ZETA JONES – sexually hyperactive (makati kasi)
CHORIZO DE BILBAO/DAKILANG LAHI/ DAKS – big penis
CHUCK NORRIS/ CHUCKIE DREYFUSS – ugly
COVER GIRL – front girlfriend of a closeted gay
DEADMATOLOGIST – snob
DINGALURETTE/ LILET – young gay
DIFFICULT - poor
DOKITO PRITO/DOOKIT/HEKYA – sex
EVA KALAW/ GEMMA CRUZ/ JEVELRY – excrement
FELIX BAKAT – suggestive bulge outline
FORTY-EIGHT YEARS – very late
FIVE ARAY ARAY – 500 pesos (parang nagbabayad ka sa kolboy)
GORA AGORA/ KAIRO – “let’s go!”
HAMMER – expensive call boy (“pokpok”)
HAVEMOS FAFAM – committed to boyfriend
HAWII – 50 pesos (parang “Hawaii five-o”)
HIP HOP HOORAY – hepatitis
HIPON/HIPONESSA – guy with a good body but an ugly face
INDIANA JONES – stood up
JAMES YAP – significantly younger partner
JINGERBELLS/ PRINGLES – to finger
JOANA – flat chested (“ang dyoga, wala na)
JOLLIBEE - Dirty breasts (dyogang malibag)
KATOL – looks like a housemaid (mukhang katulong)
KEKIRU/ PAPABLE – boyfriend material
KING KONG BARBIE – buffed good-looking gay
LIMPOMANIAC – sexually eager but soft-dick man
LYDIA DE VEGA – “run!”
MALAYSIA AT PAKISTAN – “I don’t know and I don’t care” (MALAY ko, PAKI ko?)
MRT - (affected, pretentious (“MA-ARTE”)
MUDRA/ MUDRAKELS – mother
MYSTICA – to part ways and seek another hook-up.
OBLACION – nude sexy guy
OTSO-OTSO – two bottom guys hooking up
PUTANGGRA – bitch
QUERI/ KERI – able, can do, could be
RECTUM ERRATUM – top guy gone bottom
SI ROWENA – unsuccessful cruise (“zero”)
STABILO – thick and misshapen penis
SUCCESS STORY – ugly local hooked up with a rich foreigner
SUSHMITA SEN – “ohmigod!!!” (parang susmaryosep!)
SYUTA KA – “you’re a bitch” (parang “puta ka!”)
TOM JONES – hungry (gutom)
VOLTRON – muscular gay (baklang maton)
WAHDA – no money (walang datung)
Prev: I'm Bloody Meant for London!
Posted by va.michaelangelo at 11:04 AM 3 comments: Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest

Tagalog Gay Lingo 101
[pic]
Pagbubuo ng Salita sa Gay Lingo

Tulad ng anumang wika, marami ang paraan ng pagbuo at pagpayaman ng leksikon ng salitang bakla tulad halimbawa ng pagkabit ng afiks. Maliban sa mga afiks na nagtataglay ng keys at mga semantik na afiks, maraming mga afiks na maaraing ikabit na hindi magbabago ang kahulugan ng salitang kinakabitan. Ang mga afiks na ito, hindi nagtataglay ng karagdagang kahulugan. Ikinakabit lamang ito upang lalong maging mas makulay ang mga salita para lalong hindi maintindihan ng mga taong hindi kabilang sa grupo.

Ang mga sumusunod ay ang iba't ibang paraan ng pagbuo ng salita sa Gay Lingo:

Pagkabit ng afiks

sayt + -in + (sung) > sinayt/sinaytsunng `tiningnan' tanders + -um + (ever) > tumanders/tumandersever `tumanda' wit + chikels > hindi

Ang `sung' ‘ever' at ‘chikels’ ay opsyonal. Maari itong ikabit bilang afiks ngunit hindi ito nagtataglay ng karagdagang kahulugan.

Sabstitusyon

Ang sabstitusyon ay ang pagpapalit ng isang tunog o segment ng isang salita ng ibang tunog o segment. Ito ay karaniwang consonant sabstitusyon.

q, k, h > j

qinit jinit kili-kili jili-jili hirap jirap

p, b > sh

• maputiq mashutiq • buhok shuhok
1st Consonant and Vowel > ju, bo, sho, kiyo, nyo

• anak junak • tae boe • takot bokot • tao bo-o • damot kiyomat • tanda shonda • asawa nyosawa

Panghihiram

Ang pangahihiram ay likas sa bawat wika. Ang salitang bakla ay humihiram din sa ibang mga wika ditto sa Pilipinas at maging sa labas ng bansa tulad ng wikang Hapon, Ingles, Instik, at Espanyol.

May dalwang paraan ng panghihiram:

Una, ang panghiram ng buong anyo at kahulugan,

Pangalawa, ang panghiram ng anyo subalit iba ang kahulugang ikinakabit.

Mula sa wika dito sa Pilipinas:

• gurang matanda Bikol • dako malaki Hiligaynon • balay bahay Cebuano

Mula sa mga wika sa labas ng Pilipinas:

• otoko lalaki Hapon • takeshi takot Hapon • fly alis Ingles • sight tingin Ingles • mujer babae Espanyol • hombre lalaki Espanyol

Akronims

• GL ganda lang `libre' • OPM oh promise me `sinungaling' • PG pa-girl `parang babae kung kumilos' • PK pang-alis kati `pwede na'

Reduplikasyon – ang paguulit ng salita o bahagi ng salita

• chika chika-chika `usap-usap' • chuchu chuchuchuchu walang kahulugan • chenes cheneschenes walang kahulugan
Kahawig - ang pagkakahawig ng dalawang bagay ang batayan ng paggamit ng isang salita sa halip ng pinalitan.

• bombilya/bangkok santol/notes `seks organ ng lalaki'

Pagkakaltas

• ma malay ko • pa pakialam ko • wa wala • dedma patay(ded) mali

Metatesis – ang pagpapalitan ng ayos ng tunog o segment sa salita

• anda > daan `pera'

Katunog

• noselift knows `alam'

Paggamit ng mga pangalan ng mga sikat na lugar at personalidad

Ang paggamit ng mga pangalan ng mga sikat na lugar o personalidad, karaniwang artista, ay batay sa pagkakahawig ng tunog kung kaya't dapat ang kategoryang ito ay nakapaloob sa bilang 9, subalit, minarapat na ihiwalay ito sa kadahilanang malaki ang nasabing kategorya.

• Baliwag `baliw' • Morayta `mura' • Hairora Boulevard `buhok' • Gourgina Wilson `gorgeous' • Boogie Wonderland `bugbog' • Ting-ting Cojuanco `payat' • Julanis Morisette `ulan' • Luz Valdez `talo, lost' • Gelli de Belen `selos' • Givenchy/Janno Gibbs `bigay, to give'

Onomatopeya

• krug/tagag/watag `sintol, batok' • Kumokokak ‘nagsasalita’

Pagamit ng mga Metapor

• bukas na karendedrya `may nakabukakang lalaki sa may malapit'

Iba pang halimbawa ng mga salitang ginagamit sa Gay Lingo:

• 48 years, 50 Golden years, 10, 000 – super tagal • Aga Mulach – maaga • Aida Macaraeg – AIDS • Alma Moreno – Alumuranas • anda,andalucia,anju,Anjo Yllaña, ades - pera,datung • anik - ano • ansya, aning-aning, pransya, pringles, anita linda, Lukresha Kasilag – baliw • atak,gorah – pumunta, go • balaj - balahura, dautero, bakla • balay, balaysung – bahay (Iluko word for bahay) • bet, betsung, betsive, betchiwariwariwaps – gusto • Bitter Ocampo - bitter, malungkot • borlog - tulog • bubistri of culture, bobita jones, bobita salonga, bobonika plague – bobo • b.y, byola, gwash, super-keri - gwapo • Mabyonda - maganda • carry, keri, cash & carry - sige, okay, alright • Cathy Santillan,Kate Gomez,Cathy Mora – makati • chaka - pangit • Pak - wow! (ekspression) • char,charot,charing,charbroiled - kabaligtaran ng keri • chimini – kasambahay • chipipay, chipangga, chipanggarutay – cheap • chova,chovaline kyle - chika lang • clasmarurut,klasmarurut - classmate • Cookie Chua,Cookie Monster - magluto • Crayola Khomeni - iyak • Cynthia - hindi kilalang babe, pwede ring lalaki (as in "sino sha?) • Dakota Harrison,Dakila,Daks - malaki • Douglas MacArthur – aso • dugyot - yagit,madumi • echoz – isang pagsisinungaling • echozera – isang sinungaling • emote - mag-inarte pa rin • enlababo,kukuru-itaynes – in love • entourage, enter - pasok • epal - pumapel kahit hindi welcome • fatale - sobra, to the max • fly – alis • gibsung – bigay • GL – libre • Gourgina Wilson –gorgeous, maganda • hipon – maganda ang katawan pero pangit ang mukha • imbey,im - imbyerna, irita, inis, banas, asar • iskuala lumpur,iskuwey,iskuwating – iskwater • jaguar- gwardiya • jologs,dyologs - basura, iskwaking, iskwakwa, squatter • jowa, jowabelles, jowabella, nyowa, bowa, bowawits - karelasyon, BF o GF • jubis, juba – taba • Julanis Morisette – ulan • jutay – maliit • karir,career - lumandi, kumiri • kiao, kiaw- thousand • Kyawti - panget • krefaz, fez, fezlak - mukha • lafung, lafang, lafesh, lafs, lafez, laps - kain, lamon • lapel – malakas ang boses • leptolelang, lapchukan – "making out", torrid kissing • Luz Valdez,Lucila Lalu,Luz Clarita - talo, loser • Moody Diaz – moody • Morayta - mura • Mahalia - mahal • nomu, berang, berangjju – (v.) paginom,uminom ng alcohol, (n) alcohol • noselift, knowssung – alam • notes, nota – seks organ ng lalaki • otoko, otoko bells, shotoko, shotokobells – lalaki • Pocahontas - nang-indyan • pagoda tragedy, pagoda cold wave lotion, ngaraggedy anne – pagod • Payatolo Khomeinie,Payatas, payatola – payat • Payola, paysung - bayad • queber,keber,kebs - walang pakialam, paki ko • qitrix, ites, itey - ito • rampage - rampa • Rita Avila,Rita Magdalena, Imbeynadette Sembrano - banas, irita, imbey • sight,sayt - tingnan • Simeon - hindi kilalang lalaki, pwede ring babae (as in "sino 'yon?") • subey, suba, bugarette, subaratchi – yosi • thundercats,tanders – matanda sa iyo • tikbalang - tibak, aktibista • tommy abuel, Tom Jones, Tommy Hilfiger, tomtoms, jutomis – gutom • utaw,jutaw – tao • vaketch – bakit • warla – away, masama • wit,wiz,witchelles,witteles, witchikels – no, hindi • zirowena – zero, wala

by Bettina Bacardi

Posted by va.michaelangelo at 10:37 AM 30 comments: Email ThisBlogThis!Share to TwitterShare to FacebookShare to Pinterest

Only in the Philippines - Jenogels
Gay A : “Hoy, Bakla, me That’s Entertainment ka ba?”
Gay B : “Naku, Washington Sycip. Purita Kalaw ang lolah mo ngayon”
Gay A : “Rampa sana aketch. Go Bingo ka, ate?”
Gay B : “ Ayyyy, Wishing, Pagoda Cold Wave Lotion ako.”

Everyone who got what they were saying, raise your hands!

It is true. The propagation of this form of communication is unstoppable. Once the not-so-secret language of homosexuals; gay lingo is no longer exclusive to gays much to our divas dismay. From its grassroots beginnings in obscure parlors around the city it has infiltrated the tri-media and is now being spoken or understood or both by every Juan, Juana, Nene and Boy in the Philippines.

Almost everyone can now speak this once hard to break “gay code of communication”. Well, at least those who will shamelessly and unabashedly admit to it. No one it seems is excluded from the allure of this lingo that is funny and irreverent at the same time. It has become some kind of a secret guilty pleasure.

The first time I heard a gay lingo infused conversation back in 1996, I was confused. I couldn’t get the drift. I was clueless. I was then working in a gay dominated business - entertainment what else - but everyone else seemed to be speaking in this queer tongue; straight men included. To be “in”, one with the family, with the group, you have to speak like one of them. So, I did my part and learned the lessons. In that world, you have to be sharp, witty and fast-thinking. Gay words and terms are being born every minute and thrown from every corner of the room that you have to catch up quickly or forever be lost in the labyrinth. With the right attitude and perseverance, I was gay speaking my way to work in just a few months.
“Pakia-abot ng chuva.”
“Ay, redo the lay-out, Chaka Khan!”
“Josko, ang CR hindi na-flush ha ma-Panjee Gonzales.”
“Hoy, i-ready na ang pang-Janno Gibbs sa press ha”
“Anong oras na ba, Tom Jones na ako e”

If you think about it, gay lingo is nothing but a hilarious play of words. They just add something to the Filipino root word like “Gu”-Tom Jones to mean hungry. Others are just twisted to fit a new meaning like Chaka Khan to mean ugly. Most are just spur of the moment word inventions they decided could be good enough to fill a gap in conversation like chuva and chenes or maybe to define an indescribable event or happening such as ek-ek.

But if you REALLY think about it, it takes intelligence, wit, creativity and a vast knowledge of important and trivial things alike to be able to come up with such terms. Do you know who Menchu Menchaca is? Or Carmen Patena? Do you know where Dakota Harrison is? It takes talent I may say to coin new words that will not only make you laugh but think very hard. Words that are fresh and original. Thought of not in days but in a heartbeat.

To the divas of the lingo, I am but a beginner too, like you. I have much to learn. But my priceless association and friendships with the queer folks and with the help of the internet, I have a vocabulary every newbie would want to have.

• · Anik / Anetch — ano (what) / which • · Balaj — balahura (shameless) • · Bitter Ocampo — malungkot (sad) / nagngingitngit (fuming mad) / bitter • · Baklah / Baklush — used instead of one’s name, may refer to any gender • · Givency / Janno Gibbs / Debbie Gibson — bigay (to give) • · That’s Entertainment / Anda / Andalucia / Anju / Anjo Yllaña — datung (money) • · Fatale — sobra (excessive) / to the max • · Feel / Fillet o’ Fish — type / gusto / natipuhan (like) • · Fly — alis (leave) • · Forever — palagi (always) / matagal / mabagal (slow) • · Pagoda Cold Wave Lotion — pagod (tired) • · Washington / Wishing / Wish — wala (nothing or none) • · Chanda Romero — tiyan (tummy) • · Mahalia Jackson — mahal (expensive) • · Kuya Germs — madumi (dirty) / bearer of germs • · Lucresia Kasilag — lukaret / baliw (crazy) • · Lucita Soriano — loser na sorry pa • · Luz Valdez — matalo (to lose) • · Winnie Santos — manalo (to win) • · Award — pinagalitan / pinagsabihan (reprimanded) • · Freestyle — slow makagets (to understand) / slow • · Imbey / Im — imbyerna (irritation) • · Jowa / Jowabelles / Jowabella — karelasyon / BF or GF • · Kape / Capuccino / Coffeemate — magising ka sa katotohanan (be realistic) • · Lupita Kashiwahara — malupit (cruel) • · Rita Gomez — nakaka-irita (irritating personality) • · Enter the Dragon / Entourage — pasok (to enter) / come in • · Julie Andrew / Jolina Magdangal — mahuli (caught in the act) • · Antibiotic — antipatika (bitch) • · 48 Years / 50 Golden Years / 10,000 — matagal (after a long time) • · Crayola — iyak (to cry) • · Thundercats / Chandeliers / Masyonda — matanda (old people) • · Wrangler — gurang (also means old) • · Jubis / Juba — taba (fatso) • · Jutay / Jutes — maliit (small) • · Kangkang — sex • · Reyna Elena — ulan (to rain) • · X-Men — dating lalaki (formerly a man) now gay • · Morayta / Murriah Carrey — mura (cheap) • · Pamintang Durog / Pamenthols — closet gays / acting as men • · Backstreet Boys — cute boys at the back • · Chiminey Cricket — chimay (maid) • · Goodbye Suklay — goodbye • · Fayatollah Kumenis — payat (skinny) • · Anaconda — ahas (a snake) / traitor • · Anong petsa na? — asked when someone is taking too long to dress up, etc. • · Charing/Tienes — jest / a joke / not serious • · Kaplang — mali (error) / mistake • · Barbra Streisand / Barbara Perez — bara / binara (bluntly rejected) • · Regal Drama Hour / Maalala Mo Kaya — when someone tells a sob story • _______, ikaw ba yan? — when someone acts like another person, maybe a showbiz personality or not. (example: Vilma Santos, Ikaw Ba yan?) • · Purita Kalaw — walang pera (broke) / mahirap (poor) • · Rica Peralejo — mayaman (rich, from the Spanish word rica) • · Chova / Chovaline Kyle — chika lang (small talk) • · Cookie Chua / Cookie Monster — magluto (to cook) • · Clasmarurut / Klasmarurut — classmate • · Cynthia Luster — hindi kilalang babae o lalake (unknown she or he) • · Daot — insulto (insult) • · Eksena / Eksenadora — mahilig pumapel / mahilig sumabat (someone who always likes to figure in a scene) • · Emote — mag-inarte pa rin (one who is over-acting) • · Karir/Career — sineryoso ang isang bagay like BF or work (to be seriously involved) • · Lafang — kain (eat) • · Lapel — malakas ang boses (someone with a loud voice) • · Carry / Keri / Cash & Carry — sige (OK or alright) • · Cathy Dennis — “makati” (frisky) or promiscuous • · Char / Charot / Charing / Charbroiled — not ok • · Liberty / Statue of Liberty — libre (free) • · Okray — paninirang puri (criticize) • · Lucky Home Partner — live-in partner • · In Fairness — pampalubag loob (to console) • · Compared to Lugaw — kesa wala (better than nothing)

Blame it on the ‘Parlor-ista gays”. Blame it on those showbiz writers. Blame it on those rampant showbiz talk shows. Blame it on the bar girls of Manila even. But truth be told, gay lingo/swardspeak/gayspeak is now in the mainstream of Filipino consciousness and communication and shows no sign of fading. As every day, a new term is coined, the vocabulary expands and may one day grow into a language on its own. • · pera (money) anda, andalu, anjo yllana, okane, atik, datong • · ako (I, me) watashi • · wala (none, nothing) wiz, waz, mitchels • · gutom (hungry) tommy lee jones, tom jones • · mataray (bitchy) tarush, chabaka, kabog • · laitin (to insult) okray • · ina, nanay (mother) mudra • · libre (free) liberty, paroch • · kain (eat) lafang • · maliit (small) jutay • · mataba (fat) jubis, mashoba • · mukha (face) fez • · iyak (cry) crayola • · baduy (cheap) chipangga • · ano (what) anik, anitch
|Original version |Translation into Swardspeak |Approximate English translation[16] |
|Bahay kubo, kahit munti |Valer kuberch, kahit jutey |Nipa hut, even though it is small |
|Ang halaman duon, |Ang julamantrax denchi, |The plants it houses |
|Ay sari-sari |Ay anek-anek. |Are varied |
|Singkamas, at talong, |Nyongkamas at nutring, |Turnip and eggplant, |
|Sigarilyas at mani |Nyogarilyas at kipay. |Winged bean and peanut |
|Sitaw, bataw, patani |Nyipay, nyotaw, jutani. |String bean, hyacinth bean, lima bean. |
|Kundol, patola, upo’t kalabasa |Kundol, fyotola, kyupot jolabastrax |Wax gourd, luffa, |
|At saka meron pa |At mega join-join pa |white squash and pumpkin, |
|Labanos, mustasa |Jobanos, nyustasa, |And there is also radish, mustard, |
|Sibuyas, kamatis, bawang at luya |Nyubuyak, nyomatis, nyowang at luyax |Onion, tomato, |
|Sa paligid-ligid |And around the keme |Garlic, and ginger |
|Ay puno ng linga |Ay fulnes ng linga. |And all around |
| | |Are sesame seeds. |

http://www.ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/articles-on-c-n-a/article.php?i=289&subcat=13

Similar Documents

Premium Essay

Gay Lingo

...How Gay Language Influences the Media Murad, Aisha L. AB Communication Studies major in Journalism December 2015 I. Introduction Language is not static; it moves and progresses as our society takes a step forward for improvement. In this sense, many sub-languages are being formed and created for different purposes. One of these sub-languages is 'Gay lingo', the language being spoken by male homosexuals. However, some heterosexuals now use it for their everyday conversation. In view of this, the researcher were led to do a study on the problem, Why is there a usage of gay lingo among heterosexual students in Mindanao State University? This paper aims to identify the reasons behind the usage of Gay lingo, the source/s through which the participants were being influenced, cite situation/s wherein Gay lingo was commonly used, and enumerate Gay terms commonly used by heterosexual students in Mindanao State University. This study will use the exploratory method as its research de sign and the interview guide is the sole research instruments. The research participants were thirty (30) heterosexual students in Mindanao State University, male and female alike. The study found out significant results, which met the objectives. First, that Gay lingo is used for communication purposes, for entertainment or fun, and also because it has become a fad. Second, that the participants were greatly influenced by the community or environment and media to speak the language. Third...

Words: 284 - Pages: 2

Premium Essay

Gay Lingo

...become a moral, political and social issue of acceptability, homosexuals have become victims of condemnation- in school, at work place, in church or elsewhere. These places therefore become daily battlegrounds for them, and to win this bloodless battle they have developed a most potent weapon that will shield them from flying missiles of verbal incantation and poetic malady fired by people with strong patriarchal orientations. The new, vibrant, potent weapon of marginalized gays is language- creatively crafted like a magic spell that colors their tongue and weaves their protection. It is a language that only homosexuals can understand. “Gayspeak” or gay language in the Philippines is a form of verbal sublimation of gay people against domineering power of patriarchy. Yet the positive response of the people outside the gay community to gayspeak has ironically rewarded the homosexuals, giving them the chance to penetrate mainstream culture and to be socially accepted in it (Casabal, 2008). Moreover, Gay Lingo is now a language appealing to a wider audience and it has penetrated many other forms of media that serve not only as conduits but also as progenitors of this language. Considering this...

Words: 410 - Pages: 2

Premium Essay

Gay Lingo

...Gay Lingo Introduction Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people in the Philippines have a distinctive culture but limited legal rights. Gays and lesbians are generally tolerated, if not accepted, within Filipino society, but there is still widespread discrimination. The most visible members of the Filipino LGBT culture, the Bakla, are a distinct group in the Philippines. According to the 2002 Young Adult fertility and Sexuality Survey, 11% of sexually active Filipinos between the ages of 15 and 24 have had sex with someone of the same sex. Filipino poet and critic Lilia Quindoza Santiago has speculated that Filipino culture may have a more flexible concept of gender because kasarian, the Tagalog word for "gender", is defined in less binary terms than the English word gender. Kasarian means "kind, species, or genus”. The English word gender originally also meant "kind". In the Philippines, the term gay is used in reference to any LGBT person. For Filipino gays, the Tagalog phrase paglaladlad ng kapa ("unfurling the cape"), or more commonly just paglaladlad ("unfurling" or "unveiling") refers to the coming-out process. Tibo, T-Bird and tomboy are derogatory terms for butch lesbians just as bakla is for effeminate gay men. Some lesbians, both butch and femme, use the terms magic or shunggril to refer to themselves. Neutral slang terms for gay men include billy boy, badette, bading, and paminta (straight-acting gay man). ...

Words: 644 - Pages: 3

Premium Essay

Gay Lingo

...Kritika Ku ltu ra NEW SCHOLARS FORUM Gay Language: Defying the Structural Limits of English Language in the Philippines Norberto V. Casabal Lyceum of Subic Bay, Philippines nvcasabal@yahoo.com Abstract Gay language has achieved a higher degree of acceptance in recent years in the Philippines. Both gays and nongays can be heard uttering gay expressions. But the main role of gayspeak for gay people in the Philippines is to function as an “armor” to shield themselves from the chasm and the social stigma caused by gender differences. From a linguistic point of view, this paper not only describes the nature of this gay language and how expressions are coined; it also looks at how code mixing (gayspeak + English language) is made possible. This paper also examines how this code-mixing creatively violates the grammatical structure of the use of the English language in the Philippines. Keywords code-mixing, gayspeak, gender difference, Philippine English, street-talk About the author Norberto V. Casabal is Head for Academic Affairs of Lyceum of Subic Bay.  He is currently pursuing his MA in English Language and Literature Teaching at the Ateneo de Manila University. Introduction Binabae and bakla are familiar words in Filipino street-talk. But what about badaf, baklush, and baklers? These are a little confusing for the average Filipino speaker, while the expressions Bading Garci, pa-mihn, pa-girl, X-men, will lose most expert speakers of the Filipino language. These are terms which...

Words: 8048 - Pages: 33

Premium Essay

Effects of Gay Lingo

...created for different purposes. One of these sub-languages is 'Gay lingo', the language being spoken by male homosexuals. However, some heterosexuals now use it for their everyday conversation. In view of this, the researchers were led to do a study on the problem, Why is there a usage of gay lingo among heterosexual students in University of the Philippines College of Arts and Letters (UPCAL)? The thesis aimed to identify the reasons behind the usage of Gay lingo, the source/s through which the participants were being influenced, cite situation/s wherein Gay lingo was commonly used, and enumerate Gay terms commonly used by heterosexual students in UPCAL. The study used the exploratory method as its research de sign and the interview guide was the sole research instruments. The research participants were thirty (30) heterosexual students in UPCAL, male and female alike. The study found out significant results, which met the objectives. First, that Gay lingo was used for communication purposes, for entertainment or fun, and also because it has become a fad. Second, that the participants were greatly influenced by the community or environment and media to speak the language. Third, that the research participants use Gay lingo only in informal occasions or situations. Lastly, the study was also able to enumerate Gay terms commonly used by the participants. Therefore, the researchers suggest further studies on Gay lingo since it continues to flourish as a...

Words: 268 - Pages: 2

Premium Essay

Gay Lingo Analysis

...Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people in the Philippines have a distinctive culture but limited legal rights. Gays and lesbians are generally tolerated, if not accepted, within Filipino society, but there is still widespread discrimination. The most visible members of the Filipino LGBT culture, the Bakla, are a distinct group in the Philippines. According to the 2002 Young Adult Fertility and Sexuality Survey, 11% of sexually active Filipinos between the ages of 15 and 24 have had sex with someone of the same sex. Filipino poet and critic Lilia Quindoza Santiago has speculated that Filipino culture may have a more flexible concept of gender because kasarian, the Tagalog word for "gender", is defined in less binary terms than the English word gender. Kasarian means "kind, species, or genus".The English word gender originally also meant "kind". In the Philippines, the term gay is used in reference to any LGBT person. For Filipino gays, the Tagalog phrase paglaladlad ng kapa ("unfurling the cape"), or more commonly just paglaladlad ("unfurling" or "unveiling") refers to the coming-out process. Tibo, T-Bird and tomboy are derogatory terms for butch lesbians just as bakla is for effeminate gay men. Some lesbians, both butch and femme, use the terms magic or shunggril to refer to themselves.[4] Neutral slang terms for gay men include billy boy, badette, bading, and paminta (straight-acting gay man). While many of these terms are generally considered derogatory, they...

Words: 276 - Pages: 2

Premium Essay

The Effects of Gay Lingo on Memory Retrieval of Selected Adolescents

...The Effects of “Gay Lingo” on Memory Retrieval of Selected Adolescents Introduction: “Bekimon” is one of a manifestation of a culture, since “Bekimon” is a language used by locals. The younger generation adapts it thru their ate’s and kuya’s who speak “Bekimon” or say some “Bekimon” terms. The Gay Lingo is a language dedicated for the homosexual people to have their own language and to develop their culture to become one of the respected ones and it was not just made for fun. Gay Lingo is a spectrum of culture varying from different city, province, region or country thus, Gay Lingo made significant breakthrough to the LGBT community in the world, this is their form of conformity or acceptance to the society since not all who speak the “gay lingo” are part of the LGBT community. By studying the effects of using “Bekimon” we can see how it will affect the memory retrieval of the students. Some of the people misunderstood some words or even the people who uses the gay lingo, because some says it can ruin the culture and the main language of the Filipinos but actually it’s the other way around because some terms are now frequently used than before. The definition of “Bekimon” is: (Noun) (Expression) Defines gays or girly gays that speaks “Gay Lingo” or gay language in a different way or more enhanced way. (2014 Farlex, Inc.) Although most of the older people are not yet open to homosexuality, the younger generation are now much aware and much open to homosexuality making...

Words: 835 - Pages: 4

Free Essay

Attitudes of Students Towards Gay Lingo Part 1

...ATTITUDES OF NATIONAL UNIVERSITY STUDENTS TOWARDS GAY LINGO Sa panahon natin ngayon, tayo ay nabubuhay sa isang mundong sumusunod sa nakararami o sa uso. Sa pananamit, sa Buhok, sa Teknolohiya, sa Pagkaen, at marami pang iba. Ngunit isa sa pinaka tanyag at uso kung maituturing ay ang “Gay Lingo”, “Gay Language” o salitang bakla. Tulad ng karaniwang wika o linguahe, ito ay ginagamitan ng maraming paraan para mabuo, mapagyaman, at magamit sa ibat ibang paraan. Maraming nag sasabi na ginagamit ang “Gay Lingo” kapag nagtitipon ang mga Bakla o kapag napapalibutan sila ng mga tao para pagtakpan, itago, at para hindi maintindihan ng mga nakakarinig ang kanilang pinag uusapan. In 1970s, The “Gay Lingo” is known as “Swardspeak”, a word attributed by Jose Javier Reyes to columnist and movie critic Nestor Torre. Reyes devoted on a book titled “Swardspeak: A Preliminary Study”. In the 70’s, no other term has replaced “swardspeak” in local usage but in the essay “Language, Sex and Insult: Notes on Garcia and Remoto’s The Gay Dict” by Ronald Baytan, stated that the word “sward” is too old fashioned and it’s improper to call the gay language in that word. That’s why he preferred the term “gay speak”. In 2004, the first gay show on TV history, GMA-7’s Out, devoted a section of its show to gayspeak, threshing out a word like purita (meaning poor) and explaining its context to the largely entertained and “enlightened” audience. Such a section, of course, had its predecessor in Giovanni Calvo’s...

Words: 1420 - Pages: 6

Free Essay

Gay Lingo

...GROUP 9 Cortes, Bianca Isabel Cruz, Ellesse Lyra Mabilangan, Czarina Fraulien Mercado, Jhelo Swardspeak/Gay lingo ang napili naming paksa dahil sa kapansin-pansin na impluwensya ng mga bakla/bading sa lipunan natin. Isa na dito ay ang paraan ng pagsasalita natin. Madami sa mga tao ngayon ang nagsasalita ng swardspeak dahil narin sa kasanayan sa pakikinig at pagbigkas nito. Kaya naisip ng aming grupo na maghanap ng isang tao na direktang nakakaimpluwensya sa mga tao sa pagsasalita ng swardspeak. Si Vice Ganda ang aming napili sa kadahilanang halos lahat ng tao ay kilala siya at alam nila ang kanyang mga ekspresyon na nagiging sikat at sa katagalan ay nagagamit narin bilang pang-araw-araw na salita. Ito ang halimbawa ng ilan sa mga ekspresyon ni Vice Ganda: * Push mo yan teh – isang slang sa mga salitang ituloy mo lang yan at gawin mo lang yan. * Eksaherada – slang ng ingles na salitang exaggerated. * Charot – slang ng mga salitang ‘just kidding’ o ‘biro lang’ sa Tagalog. * Unkabogable – slang na salita galing sa ‘kabog’ na nangangahulugang ‘bongga’ * Echosera- gay slang ng sinungaling Sagutin ang mga sumusunod na katanungan: 1) Siguradong sigurado ang kaibigan mo na kaya niyang tumakbo ng 5 kilometro na walang pahinga, anong isasagot mo? a. Kaya mo yan. Susuportahan kita. b. Sigurado ka ba? Parang di mo naman kaya. c. Ay? Confident? Push mo yan teh. 2) Traffic sa EDSA kanina at kwinekwento mo ito sa mga kaibigan mo, pano mo ito ikwikwento? ...

Words: 593 - Pages: 3

Premium Essay

The “Amazing Warriors”in the University of the East – Caloocam Campus and Their Use of Gay Lingo

...The “Amazing Warriors”in the University of the East – Caloocam Campus And their use of gay lingo BY: DADOR, DIANE DE GUZMAN, PAULA DIANZON, RAFAEL EVANGELISTA, SHEENA ORBE, LOVELY PABLO, RUSHMON KYLE RAMOS, KRIZZIA ANNE PROF. PATRICIO LAZARO 2013 CHAPTER I Introduction The term Gay has been used loosely to include homosexuals, bisexuals, transsexuals, cross dressers, and effeminate men. Filipino gays are mostly stereotyped as effeminate, cross dressers, hair dressers, camp and ridiculed. Bakla or bading, are derogatory Filipino word gay, is commonly used. Tibo or tomboy has a similar function, and refers to lesbians, usually of the butch and masculine type. A more benign slang word for gay men is billy boy. For Filipino gays, the Tagalog phrase “paglaladlad ng kapa” (literally means “unfurling of the cape”) refers to the coming-out process. Although gays and lesbians are generally tolerated within Philippine society, there still widespread cases of discrimination. Sward speak is a vernacular language derived from Englog (English-Tagalog) and is used by a number of gay Filipinos. It uses elements from Tagalog, English, and Spanish and some are from Niponggo, as well as celebrities’ names and signature brands, giving them new meanings in the context of this unique language. Background of the Study Different research studies were made and yet there are many different results. Previous research has found numerous benefits to listening to music before performing...

Words: 3502 - Pages: 15

Premium Essay

Gay Lingo

...Different Types of Advertising Here is an article that talks about the different types of advertising. Read on... Advertising is the promotion of a company’s products and services carried out primarily to drive sales of the products and services but also to build a brand identity and communicate changes or new product /services to the customers. Advertising has become an essential element of the corporate world and hence the companies allot a considerable amount of revenues as their advertising budget. There are several reasons for advertising some of which are as follows: * Increasing the sales of the product/service * Creating and maintaining a brand identity or brand image. * Communicating a change in the existing product line. * Introduction of a new product or service. * Increasing the buzz-value of the brand or the company. Thus, several reasons for advertising and similarly there exist various media which can be effectively used for advertising. Based on these criteria there can be several branches of advertising. Mentioned below are the various categories or types of advertising: Print Advertising – Newspapers, Magazines, Brochures, Fliers The print media have always been a popular advertising medium. Advertising products via newspapers or magazines is a common practice. In addition to this, the print media also offers options like promotional brochures and fliers for advertising purposes. Often the newspapers and the magazines sell the advertising...

Words: 2508 - Pages: 11

Free Essay

Gay-Lingo

...According to Harmer (1991: 46-47) states that when the two people are engaged in talking to each other we can be sure that they in general way to suggest that a speaker makes a define decision to address someone. Speaking may be forced on him in the way but we still say that he wants or intends to speak, otherwise he would keep silent. According to Maybin (1992: 56) says that communication is an exchange between people, knowledge, information, ideas, options, feeling so there must be concept, ideas, in the fellow speaker of what they are going to say. The speakers have a basic competence in communication their ideas. The able to communicate their ideas, the students will be given opportunity to practice their English. According to Micheal (1998: 103) language is a symbolic system used by communicators to construct and convey information. Good languages developed by a system, set of rules followed by the wearer. According to Nunan (1991: 47) Speaking is one of four skills of English. It can help people to understand something from other interlocutors of language. Speaking will be focus for the first section on speaking. It involves fluent and accuracy expression meaning, the exercising of pragmatic, or communicative, competence and the observance of the rules of appropriate. Communication is a collaboration venture in which the interlocutors negotiate meaning in order to achieve their communication. According to Widdowson (1985: 57) that speaking is an oral communication that...

Words: 3249 - Pages: 13

Free Essay

Gay Lingo

...REFLECTION (THE BRIDGEMASTER AND HIS SON) “Dahil sa pagmamahal ng ama sa mundo, nagawa niyang ibigay ang sarili niyang anak…………..” John 3:16. Itong bersikulo na ito sa bibliya ang unang-unang sumagi sa isip ko nang mapanood ko ang maikling serye na iyon. Sadyang napakahirap pala talagang pumili lalo na kung malagay ka sa sitwasyong ang mahal mo sa buhay ang maaaring maagrabyado. Kung ikaw ang tatanungin, papayag ka bang isakripisyo ang taongb mahal na mahal mo para lamang sa kaligtasan ng mga makasalanang tao? Sa palagay ko “hindi” ang isasagot mo, pero nagawa iyan ng ama nating nasa langit. Nagawa niyang isakripisyo at panooring nagsakit ang kanyang anak para sa kaligtasan nating mga tao na walang ibang ginawa dito sa mundo kundi ang magpakasasa at gumawa ng sala. Napakahirap ng sitwasyong kinalagyan ng ama sa serye. Dumating siya sa puntong kailangan niyang pumili kung sino ang ililigtas niya; ang kanya bang anak na mahal na mahal niya o ang maraming taong nasa loob ng tren. Isa siyang halimbawa ng hindi makasariling tao. Pinili niya ang buhay ng karamihan kaysa sa buhay ng kanyang nag-iisang anak. Ang isakripisyo ang buhay ng nag-iisang tao na nagbibigay ng ngiti sa mga labi mo, ang taong nagiging dahilan ng paggising mo sa umaga at siyang natatanging dahilan kung bakit ka patuloy na nakikipagbaka sa mga pagsubok ng buahy ay ang pinakamahirap na pagsubok na maaaring maranasan ng tao ditto sa mundong ibabaw. Nangangailangan ito ng buong tapang at lakas ng loob upang...

Words: 935 - Pages: 4

Free Essay

Gay Lingo Questionnaire

...people who uses gay lingo? ___ Yes ___ No ___ No comment 2. Where did you learned/hear this lingo? ___ Friend ___ Third Sex ___ Online Surfing ___ Member of the family ___ No comment 3. The reason you are using this lingo? ___ It’s interesting ___ Faster Communication ___ because it is popular ___ No Comment 4. Are you using gay lingo when you are arguing or fighting with someone? ___ Always ___ Sometimes ___ Never ___ No Comment 5. Where do you usually speak gay lingo? ___ When texting ___ When talking to my friends ___ No comment 6. Is there any disadvantage when you are speaking gay lingo? ___ Yes ___ None ___ No comment 7. What is your view/opinion about gay lingo? ___ It destroy our culture ___ A very interesting language that can express their own thoughts or feelings. ___ A language that I can never fully understand ___ No comment 8. Are you in favor on using this language (gay lingo)? ___ Yes ___ No ___ No comment 9. If yes or no, why should or shouldn’t we continue to use this language? ___ I can express more about myself ___ It is not helpful to my academic aspect ___ It is informal and not appropriate to use in other occasion ___ No comment 10. Situation | Always | Sometimes | Never | No comment | Do you hear Gay lingo in your community? | | | | | Do you speak gay lingo when you are communicating with your friends? | | | | | Do you use gay lingo when talking to...

Words: 317 - Pages: 2

Free Essay

Using Gay Lingo

...Society- the aggregate of people living together in a more or less ordered community: The aggregate of people living together in a more or less ordered community. The community of people living in a particular region and having shared customs, laws, and organizations Language-A human system of communication that uses arbitrary signals, such as voice sounds, gestures, or written symbols the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way the system of communication used by a particular community or country Sociolinguistics- The study of language in relation to social factors, including differences of regional, class, and occupational dialect. The study of the relation between language and society 1) Sociolinguistics- also called Micro- Sociolinguistics- is, as Hudson (1996, p.4) states, « the study of language in relation to society ». Therefore, the focus here is emphasized on the structure of language and the way society with its different aspects from social classes and culture, to gender and ethnicity, influences the kind of linguistic structures we use and the way we talk. This leads us to conclude that Sociolinguistics studies, for example, how social situations require a change in the way we talk as there is a difference between ‘formal’ and ‘informal’ speeches, ‘discussions’ and ‘arguments’, and ‘requests’ and ‘demands’. The Sociology of language- also called Macro- Sociolinguistics-...

Words: 1523 - Pages: 7