Free Essay

Test of a Paper

In:

Submitted By Rlima90
Words 5089
Pages 21
Installation Instructions for Your New Washer

Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHA standards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST NOT
BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the washer.

Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to atmosphere. ELECTRICAL REQUIREMENTS
Caution: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
Caution: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency indicated on the rating plate (located on top of the backsplash), and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not meet the above requirements, call a licensed electrician.

Instrucciones para instalar su lavadora nueva

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato eléctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibración durante el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del piso cumpla con las normas de la FHA. No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni exponerla a la intemperie.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de 0,7 kgf/cm² (10 psi) como mínimo y de 10,5 kgf/cm² (150 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA: Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120
°F a 150 °F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE: Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE: Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical o una tina fija.
La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro

interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos eléctricos. PRECAUCIÓN: Para seguridad de las personas, no use una extensión eléctrica ni un adaptador con este aparato eléctrico. Bajo ninguna circunstancia corte o elimine del cordón eléctrico la tercera espiga para conexión a tierra.
Obedezca las regulaciones y códigos eléctricos nacionales. Este aparato eléctrico debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de clasificación (que se encuentra en la parte superior de la tapa para salpicaduras), además se le debe conectar a un circuito secundario e individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 ó 20 amperios. Si la fuente de alimentación provista no cumple con los requisitos antes mencionados, llame a un electricista certificado.

Installation de votre nouvelle machine à laver

Avant de commencer – familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT – RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur – N’oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client – Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropriée.
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homogène pour limiter les vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale, mais l’appareil peut être posé sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L’appareil ne doit pas être posé sur un tapis ou exposé aux intempéries.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm²
(10 psi) et un maximum de 10,5 kgf/cm² (150 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C
(120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être soit évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi, soit rejetée dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une
Pub. No. 31-15441-3

03-12 GE

hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de brancher la machine à laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de rallonges ou d’adaptateurs électriques avec cet appareil. Ne jamais tenter de couper ou d’enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Respectez les codes et les normes en vigueur régissant les installations électriques.
L’appareil doit être livré avec une plaque signalétique située dans la partie supérieure du dosseret, où sont indiqués le voltage et la fréquence applicables, relié à un circuit de dérivation individuel mis à la terre de façon appropriée et protégé par un coupe-circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Si le circuit d’alimentation existant ne correspond pas aux exigences cidessus, consultez un électricien.

TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver or
1/4" Nut Driver

Slip Joint Pliers

PARTS SUPPLIED
Level

PARTS YOU WILL NEED

2 Rubber Washers
2 Water Hoses

1

Drain Hose
1 Cable Tie

(washers may be in water hoses)
After the machine is in the home, remove outside packing material/carton from washer.

Remove bag containing
Owner’s Manual from tub and put aside.
Remove drain hose A with bag containing parts D from tub. Leave shipping material E
(cardboard or styrofoam) inside tub opening to hold tub in place during the rest of installation.

2

Antisiphon clip

2 Strainer Screens/
Rubber Washers

DO NOT REMOVE SHIPPING ROD
AT THIS TIME.

2

2 Screws

Move washer close to final position. Make sure there is at least a 24" clearance on right side of washer to remove shipping bar F. PULL SHIPPING
BAR F OUT USING YELLOW
PLASTIC HANDLE G. Keep bar so it can be reinstalled if washer is ever moved again.

Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque sobrante de la lavadora.

Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble des matériaux extérieur et cartons d’emballage.

NO REMUEVA AÚN LA BARRA DE
TRANSPORTE.

NE PAS RETIRER LA TIGE
D’EXPÉDITION EN CE MOMENT.

Del tambor, saque la bolsa que contiene el Manual del propietario y colóquela aparte.

Sortez le sac contenant le guide d’utilisation du remous et mettez-le de côté.

Saque del tambor la manguera de drenaje A y las piezas en la bolsa D. Mantenga el material de empaque E (cartón o poliestireno) dentro del la apertura del tambor para mantener éste último en su lugar durante el resto de la instalación. Retirez le tuyau d’évacuation
(A) avec sac de pieces (D) qui se trouve dans le tambour.
Laisser le matériel en carton ou polystyrène (E) dans le tambour pour l’immobiliser pour la suite de l’installation.

Coloque la lavadora cerca del lugar de instalación definitivo.
Asegúrese de que exista un espacio de por lo menos 61 cm
(24 pulg.) a la derecha de la lavadora, con el propósito de poder sacar la barra de transporte F. SAQUE LA BARRA
DE TRANSPORTE F USANDO LA
MANIJA AMARILLA DE
PLÁSTICO G. Guarde la barra para poder colocarla nuevamente en caso de que sea necesario mover de nuevo la lavadora.

Positionnez la machine à laver près de son emplacement définitif. N’oubliez pas de laisser un dégagement d’au moins 61 cm (24 po) du côté droit de la machine pour permettre le retrait de la tige d’expédition (F).
ENLEVEZ LA TIGE D’EXPÉDITION
(F) EN LA TIRANT PAR SA
POIGNÉE EN PLASTIQUE JAUNE
(G). Conservez la tige en vue de sa réinstallation au moment d’un déplacement éventuel de la machine.

3

Connect drain hose A to drain opening on back of washer.
Push hose A into opening using your hands until clamp K on drain hose is about 1/2" from washer back. Insert 2 screws L through holes in clamp K and into holes at either side of drain opening. Tighten screws with screwdriver or 1/4" nut driver.
Clamp K will be bowed and about 1/4" from washer back after screws are tightened.

Conecte la manguera de drenaje A en la apertura de drenaje que se encuentra en la parte posterior de la lavadora. Con las manos, presione la manguera A en la apertura hasta que el ribete
K en la manguera de drenaje se encuentre a 1,3 cm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la lavadora. Coloque 2 tornillos
L a través de los agujeros en el ribete K y dentro de los agujeros en los lados de la apertura de drenaje. Apriete los tornillos con un destornillador o con una llave para tuercas de 0,6 cm (1/4 pulg.). Después de ajustar los tornillos, el ribete
K se arqueará y llegará a una distancia de 0,6 cm (1/4 pulg.) de la parte posterior de la lavadora. Branchez le tuyau d’évacuation
(A) sur l’orifice d’évacuation au dos de la machine. Enfoncez le tuyau (A) manuellement dans l’orifice jusqu’à ce que la bride
(K) du tuyau d’évacuation arrive à environ 1,3 cm (1/2 po) du dos de la machine. Introduisez les deux vis (L) dans les trous de la bride (K) et dans les trous situés de part et d’autre de l’orifice d’évacuation. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis ou d’un tourne-écrou de 0,6 cm
(1/4 po). La bride (K) devrait être recourbée et à environ 0,6 cm
(1/4 po) du dos de la machine une fois les vis serrées.

4

Remove electrical cord N from storage before installing water hoses. If not installed, install rubber washer P in one end of hot water hose R. Thread hot water hose R onto connection labeled H at top rear of washer.
Hand tighten, plus an additional
1/8 turn with pliers.

Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico N de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela de caucho P en un extremo de la manguera de agua caliente R.
Enrosque la manguera de agua caliente R en la pieza para conexión con etiqueta H en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una pinza.

Retirez le cordon d’alimentation
(N) de son logement avant d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas present, installez un joint en caoutchouc (P) dans un des raccords du flexible d’eau chaude (R). Vissez le flexible d’eau chaude (R) sur le raccord d’eau chaude (repère “H”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrezle à fond manuellement, puis ajoutez 1/8 de tour avec des pinces. If not installed, install rubber washer P in one end of cold water hose S. Thread cold water hose S onto connection labeled
C at top rear of washer. Hand tighten, plus an additional 1/8 turn with pliers.
Move washer as close to final location as possible, leaving room for you to make water, drain, and electrical connections to your home.

Si no esta presente, instale la arandela de caucho P en un extremo de la manguera de agua fría S. Enrosque la manguera de agua fría S en la pieza para conexión con etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.
Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una pinza.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.

S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc (P) dans un des raccords du flexible d’eau froide (S). Vissez le flexible d’eau froide (S) sur le raccord d’eau froide (repère “C”) qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrezle à fond manuellement, puis ajoutez 1/8 de tour avec des pinces. Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près que possible de son emplacement définitif, tout en vous laissant assez de place pour raccorder les flexibles d’alimentation d’eau, le renvoi et l’alimentation électrique. 3

5

Determine which is HOT water line before attaching water hoses to faucets.
Traditionally, HOT faucet is on left. (If screen washers are not installed) With protruding part of screen toward you, install strainer screen/rubber washer
Q into each of the free ends of two water hoses R and S.
Connect hot water hose R to hot water outlet valve of your home.
Hand tighten, plus an additional
1/4 turn with pliers. Open hot water valve.
Connect cold water hose S to cold water outlet valve of your home. Hand tighten, plus an additional 1/2 turn with pliers.
Open cold water valve.

Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho Q no estan presentes)
Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho Q en cada uno de los extremos libres de las mangueras de agua R y S.
Conecte la manguera de agua caliente R en la válvula de salida de agua caliente de su hogar, apriétela con la mano y luego gírela un cuarto de vuelta más con una pinza. Abra la válvula de agua caliente.

Repérez le robinet d’eau
CHAUDE avant de raccorder les flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents) Avec le côté en saillie du tamis vers vous, introduisez un ensemble tamis/joint caoutchouc (Q) à l’autre extrémité des flexibles d’alimentation d’eau (R) et (S).
Raccordez le flexible d’alimentation d’eau chaude
(R) au robinet d’eau chaude.
Serrez-le à fond manuellement, puis d’un quart de tour supplémentaire avec des pinces.
Ouvrez le robinet d’eau chaude.

6

NOTE: If longer drain hose is required, order drain hose extension kit, GE part number
WH49X301. Connect additional drain hose (contained in kit) to original hose with hose clamp
(contained in kit).
Insert free end of drain hose
A into drain opening of your home. If water valves and drain are built into wall, fasten drain hose to one of water hoses with cable tie T provided (ribbed side on inside). If your drain is a standpipe, fasten drain hose
A to standpipe with cable tie T provided. NOTE: If drain hose facility does not meet 30" minimum height requirement, thread drain hose through supplied antisiphon clip U and mount to cabinet back as shown.

4

Raccordez le flexible d’alimentation d’eau froide (S) au robinet d’eau froide. Serrez-le à fond manuellement, puis d’un demi-tour supplémentaire avec des pinces. Ouvrez le robinet d’eau froide.

Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras.
Ajuste según sea necesario.

Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten as necessary.

Conecte la manguera de agua fría S en la válvula de salida de agua fría de su hogar, apriétela con la mano y luego gírela media vuelta más con una pinza. Abra la válvula de agua fría.

Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.

NOTA: Si se requiere una manguera de drenaje más larga, mande a pedir el equipo de extensión de la manguera de drenaje, número de pieza
GE WH49X301. Conecte la manguera de drenaje adicional
(incluida en el equipo de extensión) a la manguera original usando la abrazadera para la manguera (también incluida en el equipo de extensión). Introduzca el extremo libre de la manguera de drenaje A en la apertura de drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje se encuentran en la pared, sujete la manguera de drenaje a una de las mangueras de agua usando el sujetador T provisto
(con la parte acanalada hacia adentro). Si el drenaje es un tubo vertical, sujete la manguera de drenaje A al tubo vertical usando el sujetador T provisto.
NOTA: Si la instalación de la manguera de drenaje no cumple con la altura mínima de 76 cm
(30 pulg.), enrosque la manguera de drenaje a través de la grapa a prueba de sifón U provista y móntela en la parte posterior del aparato eléctrico, como se muestra en la figura.

REMARQUE - Si la longueur du tuyau d’évacuation se révèle insuffisante, commandez la trousse de rallonge, nº de pièce
GE WH49X301. Branchez la rallonge de tuyau d’évacuation faisant partie de la trousse au tuyau d’évacuation d’origine à l’aide du collier prévu à cette fin.
Introduisez l’extrémité libre du tuyau d’évacuation (A) dans le renvoi. Lorsque les robinets d’alimentation et le renvoi sont incorporés dans le mur, attachez le tuyau d’évacuation à l’un des flexibles d’alimentation à l’aide de l’attache en plastique (T) fournie
(face hachurée vers l’intérieur).
Lorsque le renvoi est constitué d’un tuyau, attachez le tuyau d’évacuation (A) au tuyau de renvoi à l’aide de l’attache en plastique (T) fournie.
REMARQUE - Lorsque la hauteur d’évacuation est inférieure aux 76 cm (30 po) nécessaires, enfilez le tuyau d’évacuation dans la pince antirefoulement fournie (U) et montez cette dernière au dos de la machine conformément à l’illustration.

7

WASHER ELECTRICAL PREPARATION
If required, an external ground wire (not provided) which meets local codes may to washer cabinet
ATTACH GROUND WIRE be added. Attach screw (not provided) to with sheet metal
& GROUND SCREW rear of washer as illustrated. The screw required is a #8 sheet metal screw, 18
(OBTAIN LOCALLY) threads per inch, 1/2" long. It can be obtained locally at any hardware store.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

8

Make sure large dial control on washer is pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V,
15- or 20-amp wall receptacle. Move washer into final position. Place level
V on front, top edge of washer. Adjust front leveling legs W until washer is level from side to side. Remove level V.
Tilt washer forward (pivot on front legs) about 4 to 6 inches. This action will set rear leg adjustments to correspond to front settings. Gently set washer back down. Open tub lid. Remove and discard tub shipping material E (see Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.

PRÉPARATION ÉLECTRIQUE DE LA
PREPARACIÓN DE LA CONEXIÓN
MACHINE À LAVER
ELÉCTRICA DE LA LAVADORA
Si requis, un fil de mise à la terre externe
De ser necesario, puede agregarse un
(non fourni) qui réponde aux codes conductor externo de tierra (no incluido) locaux peut étre ajouté. Attachez-le à que cumpla con los códigos locales.
Conéctelo al gabinete de la lavadora con un l’habillage de la machine à laver avec tornillo para chapa metálica (no incluido), une vis à tôle (non-fournie) à l’arrière de a la parte posterior de la lavadora, según la machine à laver comme illustré. La se ilustra. El tornillo que se requiere es un vis à tôle requise est une No. 8, 7 filets par centimètre (18 filets par pouce) et tornillo para chapa metálica Nro. 8, de 7 hilos por centímetro (18 hilos por pulgada) longue de 1,3 cm (1/2 po). Vous pouvez y 1,3 cm (1/2 pulg.) de largo. Éste se puede la trouver dans toules les quincailleries. obtener en cualquier ferretería local.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA Cet appareil doit étre mis à la terre. En cas de mauvals fonctionnement ou
Esta unidad debe tener una conextión de panne, la mise à la terre réduit le para puesta a tierra adecuada, ya que si risque de choc électrique en fournissant se avería o no funciona correctamente un passage de moindre résistance au la puesta a tierra reducirá el riesgo de electrocución al proveer una ruta de menor courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec resistencia para la corriente eléctrica. La un conducteur de mise à la terre et une unidad está equipada con un cable que fiche de terre. II faut brancher la fiche posee tanto un conductor como un dans une prise appropriée, installée enchufe para puesta a tierra. El enchufe et mise à la terre conformément aux se debe enchufar en un tomacorriente codes et réglements locaux. appropiado que esté correctamente instalado y conectado a tierra según lo
ATTENTION
estipulado en los códigos y reglamentos
Le mauvais branchement du locales. conducteur de mise à la terre peut
ADVERTENCIA – Un conductor para puesta causer des risques de choc électrique.
En cas de doute sur la mise à la terre de a tierra mal conectado puede crear un l’appareil, consulter un électricien agrée riesgo de electrocución. Consulte con ou un technicien de réparation. un electricista o un técnico calificado si tiene alguna duda sobre la puesta a tierra
Ne pas modifier la fiche fournie avec apropiada de la unidad. l’appareil. Si la fiche ne correspond pas à la prise, faire installer une prise
No modifique el enchufe que se appropriée par un électricien qualifié. provee con la unidad – si éste no entra en el tomacorriente, contrate a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.

Asegúrese de que la perilla de control de la lavadora se encuentra presionado, en la posición de apagado (OFF).

Vérifiez que le grand bouton de commande de la machine à laver se trouve en position “ OFF ” (arrêt).

Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios y de 15 ó 20 amperios. Desplace la lavadora hacia su posición final. Coloque el nivel
V en el borde superior delantero de la lavadora. Ajuste las patas niveladoras delanteras W hasta nivelar la lavadora de lado a lado. Quite el nivel V.

Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale de 115 V, 15/20 ampères. Placez la machine à laver à son emplacement définitif. Posez le niveau (V) sur le bord avant supérieur de la machine. Réglez les béquilles frontales (W) pour niveler la machine latéralement. Enlevez le niveau (V).

Incline la lavadora hacia adelante de 10 a 15 cm (4 a 6 pulg.), haciendo pivote sobre las patas delanteras. Esto hará que el ajuste de las patas posteriores concuerde con el ajuste de las patas delanteras. Vuelva a colocar la lavadora cuidadosamente sobre sus cuatro patas. Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio E (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de control.

Faites basculer la machine vers l’avant
(sur ses béquilles frontales) jusqu’à ce que l’arrière se trouve de 10 cm à 15 cm
(4 po à 6 po) du sol. Cela permettra aux béquilles arrières de s’aligner avec les béquilles frontales. Placez la machine à nouveau sur toutes ses béquilles en le faisant doucement.
Ouvrez le couvercle du tambour.
Déposer et mettre au rebut à remous matériaux d'expédition E (voir l'étape 1).
Enlevez la feuille de plastique qui recouvre le panneau de commande.

5

SPECIAL INSTALLATION REQUIREMENTS, ALCOVE OR CLOSET
I
­ NSTALLATION
• If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there will be a label on the back of the machine describing requirements. • Minimum clearance between washer and adjacent walls or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
• Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc. is 52".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches of open area for washer only, or if the closet contains both a washer and a dryer, door must contain at least 120 square inches of open area equally distributed.
NOTE: The clearances stated on this label are ­ inimums. m Consideration must be given to providing adequate clearances for installing and servicing.
MOBILE HOME INSTALLATION
• Installation must conform to STANDARD FOR MOBILE HOMES,
ANSI A119.1 and NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION &
SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN ESPECIAL EN UN NICHO
O ARMARIO
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes adyacentes o cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.) al frente y 7,6 cm (3 pulg.) atrás.
• Espacio vertical mínimo desde el piso hasta los estantes, muebles o cielo raso, etc. por arriba del aparato eléctrico: 132 cm (52 pulg.).

• Las puertas de los armarios deben tener persianas o ventilación y un área abierta de por lo menos 387 cm2 (60 pulg.2) si se instala sólo la lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de colocar una lavadora y una secadora, las puertas deben tener un área abierta igualmente distribuida de por lo menos 774 cm2 (120 pulg.2). NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos.
Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento de los aparatos.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
• La instalación debe conformarse a la norma ANSI A119.1 para casas móviles y a la Ley nacional de normas para la construcción y seguridad de casas móviles de 1974 (PL93-383) (National Mobile
Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATION DANS UN RÉDUIT OU UN PLACARD
• Si on recommande l’installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes d’installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d’autre, 5 cm (2 po) à l’avant et
7,6 cm (3 po) à l’arrière.
• Dégagement vertical entre le sol et les étagères, placards, plafonds, etc. : 132 cm (52 po).
• Les portes de placard doivent être surbaissées ou autrement ventilées pour assurer une surface de ventilation minimale et uniformément distribuée de 387 cm2 (60 po2) dans le cas d’une machine à laver seule ou de 774 cm2 (120 po2) dans le cas d’un ensemble machine à laver/sèche-linge (sécheuse).
REMARQUE - Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des jeux minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant pour les opérations d’installation et d’entretien.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
• L’installation doit étre conforme à la norme ANSI A119-1 intitulée
«STANDARD FOR MOBILE HOMES» et à celle intitulée «NATIONAL
MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF
1974» (PL 93-383).
Congratulations! Your installation is successful and complete. Refer to your Owner’s Manual for operation instructions.
¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar exitosamente su instalación. Para conocer las instrucciones de operación consulte el
Manual del propietario.
Félicitations ! L’installation est terminée. Reportez-vous au guide d’utilisation pour connaître le mode d’emploi de la machine.

POUR ENREGISTRER VOTRE MACHINE À LAVER,
COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT :

TO REGISTER YOUR WASHER
CALL TOLL-FREE

CÓMO REGISTRAR SU LAVADORA.
LLAME, SIN COSTO PARA USTED, AL NÚMERO

Prompt registration confirms your right to protection under the terms of your warranty. www.GEAppliances.com Su rápido registro le asegura el derecho de protección bajo los términos de la garantía. www.GEAppliances.com Enregistrez votre machine sans tarder pour confirmer vos droits de protection au titre de la garantie. www.GEAppliances.com For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.)
1-800-561-3344 (Canada)

Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalación, llame al 1-800-626-2003 (en los EE.UU.)
1-800-561-3344 (en Canadá)

Pour toute question au sujet de l’installation, veuillez composer le 1-800-626-2003 (États-Unis)
1-800-561-3344 (au Canada)

1-888-269-1192 (U.S. ONLY)

1-888-269-1192 (SÓLO EN LOS EE.UU.)

1-888-269-1192 (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)

Similar Documents

Free Essay

Test Paper

...Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test new paper Test...

Words: 2844 - Pages: 12

Free Essay

Test Paper

...Test paper for those who are looking for fun ...testing for variances and simultaneously comparing the different means of gasoline to conclude if the populations sampled were equal or not. We will test whether the three sample are from populations with equal variances. This type of testing is called analysis of variance or ANOVA (Lind, Marchal, & Wathen, 2004). The ANOVA test can be conducted with the intent of giving families information on where the best places are to travel on vacation based off gas prices, provide consumers more information on gas prices in different areas of the country for cost of living projections, and enable the gas industry to have additional information on regional pricing standards so they can ensure healthy competition. FETCH Express, a delivery service located predominately in the mid west region, would like to expand its business to include a presence on the east coast. The organization is considering three business options; the first involves expanding its growing business to Georgia, the second involves opening a facility located in Maryland, and the third option entails expansion to Florida. The owner of FETCH plans to open a credit account with Quick Trip, BP, or CITGO to satisfy the company’s fuel needs. The executive team will need to know the unleaded gasoline prices for the Quick Trip gas stations in Georgia, the BP gas stations in Maryland, and the CITGO gas stations in Florida. With the data collected the executive team will use a .05...

Words: 303 - Pages: 2

Premium Essay

Test Paper

...CompTIA Security+: Get Certified Get Ahead SY0-401 Study Guide Darril Gibson Dedication To my wife, who even after 22 years of marriage continues to remind me how wonderful life can be if you’re in a loving relationship. Thanks for sharing your life with me. Acknowledgments Books of this size and depth can’t be done by a single person, and I’m grateful for the many people who helped me put this book together. First, thanks to my wife. She has provided me immeasurable support throughout this project. The technical editor, Steve Johnson, provided some good feedback throughout the project. If you have the paperback copy of the book in your hand, you’re enjoying some excellent composite editing work done by Susan Veach. I’m extremely grateful for all the effort Karen Annett put into this project. She’s an awesome copy editor and proofer and the book is tremendously better due to all the work she’s put into it. While I certainly appreciate all the feedback everyone gave me, I want to stress that any technical errors that may have snuck into this book are entirely my fault and no reflection on anyone who helped. I always strive to identify and remove every error, but they still seem to sneak in. About the Author Darril Gibson is the CEO of YCDA, LLC (short for You Can Do Anything). He has contributed to more than 35 books as the sole author, a coauthor, or a technical editor. Darril regularly writes, consults, and teaches on a wide variety of technical...

Words: 125224 - Pages: 501

Premium Essay

Test Paper

...The Necessity of Information Assurance 1 The Necessity of Information Assurance Adam Smith Student ID: Western Governors University The Necessity of Information Assurance 2 Table of Contents Abstract ........................................................................................................................................... 5 Introduction ..................................................................................................................................... 6 Project Scope .............................................................................................................................. 6 Defense of the Solution ............................................................................................................... 6 Methodology Justification .......................................................................................................... 6 Explanation of the Organization of the Capstone Report ........................................................... 7 Security Defined ............................................................................................................................. 8 Systems and Process Audit ............................................................................................................. 9 Company Background ................................................................................................................ 9 Audit Details ...........................

Words: 12729 - Pages: 51

Premium Essay

Test Paper

...g Easier! Making Everythin ™ mputing Cloud Co Learn to: • Recognize the benefits and risks of cloud services • Understand the business impact and the economics of the cloud • Govern and manage your cloud environment • Develop your cloud services strategy Judith Hurwitz Robin Bloor Marcia Kaufman Fern Halper Get More and Do More at Dummies.com ® Start with FREE Cheat Sheets Cheat Sheets include • Checklists • Charts • Common Instructions • And Other Good Stuff! To access the Cheat Sheet created specifically for this book, go to www.dummies.com/cheatsheet/cloudcomputing Get Smart at Dummies.com Dummies.com makes your life easier with 1,000s of answers on everything from removing wallpaper to using the latest version of Windows. Check out our • Videos • Illustrated Articles • Step-by-Step Instructions Plus, each month you can win valuable prizes by entering our Dummies.com sweepstakes. * Want a weekly dose of Dummies? Sign up for Newsletters on • Digital Photography • Microsoft Windows & Office • Personal Finance & Investing • Health & Wellness • Computing, iPods & Cell Phones • eBay • Internet • Food, Home & Garden Find out “HOW” at Dummies.com *Sweepstakes not currently available in all countries; visit Dummies.com for official rules. Cloud Computing FOR DUMmIES ‰ Cloud Computing FOR DUMmIES ‰ by Judith Hurwitz, Robin Bloor, Marcia Kaufman, and Dr. Fern Halper Cloud Computing For Dummies® Published by Wiley Publishing...

Words: 96278 - Pages: 386

Premium Essay

Test Paper

...Week One Overview Why Study the Humanities? As students you are in various degree programs, what does the study of humanities hold for you? Are you really expected to care about any of this? What possible use could it be to you as you move through the various phases of your life and progress in your career? The textbook, The Creative Impulse. Sporre, D.J. 2002, defines the humanities as “those aspects of culture that look into the human spirit.” Study of the humanities traditionally includes the arts, literature, philosophy and history, and within history, the advent of technology and early scientific thought. These subjects contribute to our understanding of what it means to think, to feel, to be motivated to take action and to be human. That still sounds a little distant, doesn’t it? It’s not clear at all what any of this has to do with life as we experience it today. Consider this suggestion; that learning about these people with the strange names who lived in strange places so long ago, will open your eyes to the world around you in ways you never imagined. It will prompt you to think in new ways and to see connections between things you never knew were connected. If a genius is someone who sees connections between things that others do not, it will spark the genius within you. Some would argue that studying the Humanities in today’s cutthroat job market is a luxury we cannot afford to provide to students. The argument follows the lines of practicality...

Words: 1426 - Pages: 6

Free Essay

Test Paper

...(www.thepeoplehistory.com) (www.historyorb.com) My Birth Month-April 1980 Heather Powell Everest Online CGS 2167-79 My Birth Month-April 1980 Looking at a few average costs in April of 1980 was a shock. The average income was $19,500 with the cost of a house $68,700. The average rent ran about $300, with a new car being around $7,200 and a gallon of gas about $1.19. Looking at political history for April 1980, while Jimmie Carter was president he created the “Crude oil Windfall Profits Act” to take advantage of the oil industry’s high profits. Ronald Reagan defeats Carter later in the month of April. The Equal Employment Opportunity Commission prohibited sexual harassment of employees by supervisors in the workplace. Operation Eagle Claw, set up by the U.S. with the intention to rescue 52 hostages from the U.S. embassy in Iran failed due to equipment failure. The new military regime of Liberia publicly executed a number of leading government officials. The United States, France, and the USSR all began nuclear testing at various sites throughout the world. Zimbabwe declares its independence from the United Kingdom. Queen Juliana of the Netherlands abdicates and her daughter Beatrix is crowned Queen. While researching sports of April 1980, Wayne Gretzky becomes the first teenager to ever score 50 goals in one hockey season. Gordie Howe finished with a record 26th season in Hockey. Arthur Ashe retired from professional tennis. Donna White won the...

Words: 428 - Pages: 2

Free Essay

Test Paper

...Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. In nec sagittis ante. Morbi lacinia viverra nulla, ac faucibus sem consequat at. Etiam pulvinar nisi eget hendrerit interdum. Vestibulum nec eros nunc. Cras euismod sapien at bibendum suscipit. Aenean lacinia fermentum mauris ut vulputate. Nulla vitae sapien nibh. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Duis nec consequat mi. Cras interdum sed mi et suscipit. Nullam vel convallis lorem. Aliquam ut sagittis purus. Sed eget ligula in felis rutrum laoreet eu eget magna. Fusce sodales vestibulum nulla. Donec porta pellentesque ante iaculis gravida. Donec pretium imperdiet augue, ut ultrices ipsum blandit ut. Proin sodales vehicula enim, vitae rhoncus dui congue ac. Maecenas nec tortor faucibus, pellentesque diam vitae, consequat mi. Pellentesque venenatis sodales magna, in dignissim turpis volutpat ut. Nulla ac accumsan lacus. Donec mattis justo eget felis interdum porttitor. Nunc vitae ipsum a leo vulputate hendrerit. Nam non lorem neque. Etiam id ullamcorper magna. Phasellus rhoncus vestibulum dui ut aliquet. Vestibulum eu magna sagittis, varius turpis eu, scelerisque odio. Aliquam elit mauris, dignissim at imperdiet sit amet, porta id erat. Ut sapien ipsum, tempor vel mi at, suscipit molestie risus. Praesent nec dolor vel felis vulputate volutpat. Maecenas interdum mollis lacus, ut luctus velit imperdiet in. Vestibulum cursus nibh eu dignissim ultrices. Donec elit...

Words: 378 - Pages: 2

Free Essay

Test Paper

...TERM PAPER May 2013 I. GRAMMAR 1. Join the two sentences using the appropriate relative pronoun (forming either a defining or a non-defining relative clause) * The film is about a young girl. She becomes a star............................................................................ * Have you been to Paris? You wanted to go there............................................................................ * He lives in a town. It is very beautiful.............................................................................................. * We stayed in a fantastic place. (They recommended it to us.) ........................................................................................................................................................... * My sister is married. (She lives in Budapest.)................................................................................... 2. Complete the sentences using the comparative or the superlative form of the adjectives in brackets. * She is ..............................................her sister. (talented) * My drink is........................................of all the drinks. (cold) * I live .......................................he does. (far) * These girls are ....................................than models. (thin) * Helena had a ..........................................dress than her sister. (pretty) 3. Complete the sentences with the appropriate form...

Words: 430 - Pages: 2

Free Essay

Test Paper

...| Singapore School, Kebon JerukAffiliated to Singapore International School (Indonesia) | INTERDISPLINARY PROJECTS TERM 1 AY. 2013-2014 Name:____________________________________ | LEVEL: Secondary | Subject/s: 1. A-Math 2. Bahasa Indonesia 3. Biology 4. Business Studies 5. Chemistry | 6. Chinese Language 7. Extended Math 8. FLE 9. Geography 10. Physics | | | Teacher in charge: Subject teacher in chargeA Math, E-Math, Physics:Business Studies, Economics and GeographyBiology and Chemistry FLE Bahasa Indonesia:Chinese Language | Ms. Syafrina MachfudMr. Suresh Ms. Syafrina Mr. Abner (Upper secondary), Ms Jaimi (Lower Secondary)Mr. Jeff (Upper secondary) and Ms Moneth (Lower Secondary)Ms. Titik (upper secondary), Ms Ice (Lower Secondary)Mr Gao WG (Upper secondary), Gao DZ (Lower secondary) | Note: Please contact your subject teacher for specific subject requirement | 1. Background To celebrate the World Food Day on 16 October 2013, the IDP will derive the ideas from the Global Food Crisis. More than 842 million people in the world are undernourished. The Global Food Crisis presents a challenge to those working to alleviate world poverty. The full extent of its causes and effects are still far from totally understood and there is significant debate about the most effective and fairest ways to tackle the Crisis. What is clear is the extent of rising food prices. For example between the start of 2006 and mid 2008 the average world...

Words: 2932 - Pages: 12

Premium Essay

Test Paper

...Q. Why has the analysis of crimes of the powerful been such a growth area in criminology over the past century? It is tempting to give a simple or even simplistic answer to the above question: it is tempting to say that analysis and theory of crimes of the powerful have grown so quickly in the last century because the quantity and diversity of such crimes have themselves exploded outwards. As the number of crimes committed by the powerful have risen exponentially across the years and continents, so the police forces, crime-prevention agencies and legislators of the governments charged with halting these crimes have had to evolve into larger and more complex organizations also. For instance, amongst myriad forms of organized crime that developed in the twentieth century, one pertinent recent example is the efflorescence of high-tech and internet crime, where professional and international gangs manipulate technology to extort or steal large sums of money from the public. High-tech crime is of course a recent phenomenon; it did not exist at the turn of the last century. Therefore analysis of such activities by law agencies has grown to respond to this new threat; moreover, the analysis and prevention of such crimes has had to grow in sophistication and size just as the crimes themselves have done. Organized crime - be it narcotic trafficking, prostitution rings, corporate crimes and so on - has become a massive international business, and it has required larger agencies equipped...

Words: 1104 - Pages: 5

Free Essay

Test Paper

...Exo-Vaticana Is Rome actually moving the religious world toward a definite revelation, a momentous disclosure concerning extraterrestrial intelligence that will impact the religion of Christianity? Cris Putnam and I fully expect a barrage of criticism from all sides from the release of our new book, Exo-Vaticana. On one hand, many who believe space aliens are visiting Earth from other galaxies are going to take offense, and, on the other hand, many skeptical Christians will charge us with sensationalism. However, we believe we have good grounds for the ideas behind this book, and if one is willing to engage in the arguments, they will stand up to scrutiny. Even so, a few caveats are in order: First: The UFO/ET subject is murky water, to say the least. But once the hoaxes, hallucinations, and nonsense are extracted, there is a genuine unexplained phenomenon. Second: We are not taking a hard line on the existence of extraterrestrial life, but we do make a case for why we are skeptical. Third: We are not generalizing that all paranormal (another vague category) phenomena are necessarily demonic, but we are basing our epistemology on the proven guide to the supernatural, the sixty-six books of the Bible. The Arrival of an Alien Savior Currently, the group of beings referred to as “aliens” are…preparing the earth for a massive…paradigm shift, while also continuing the education that they maintain is crucial if the human race is to be spared destruction. The nonhuman intelligences are...

Words: 1443 - Pages: 6

Free Essay

Test Paper

...Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf sdkfls hdfkljsd fdsh Test dsjfb sdfjhsd sdf sdf jsdf sdfjks dflksjdf slkjdf hsdkljf...

Words: 338 - Pages: 2

Free Essay

Test Paper

...Film Test Testing this temp. Trying out the site. Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing this temp. Trying out the site.Testing...

Words: 444 - Pages: 2

Free Essay

Test Paper

...Central America Expenses Transport Bus Chetumal to Belize City – 200 pesos Mexico Departure Fee – 600 pesos Taxi to Water Taxi Terminal – 3.5 USD Water Taxi Belize City to Caye Caulker – 12 USD Water Taxi Caye Caulker to San Pedro – 17.5 USD Belize Departure Fee – 40 Quetzal Bus Belize City to Bus Terminal before Guatemala Checkpoint – 9 USD Taxi Bus Terminal to Guatemala Checkpoint – 5.5 USD Taxi Guatemala Checkpoint to Flores – 60 USD Honduras Entrance Fee – 26 USD Bus Flores to San Pedro Sula – 74 USD Bus San Pedro Sula to Ceiba – 12 USD Boat Ceiba to Utila Islands – 52 USD Boat Utila Islands to Ceiba – 48 USD Taxi San Pedro Sula Centro to Tamarindo Hostel – 4.50 USD Taxi Tamarindo Hostel to TikaBus – 7.50 USD TikaBus San Pedro Sula to Managua, Nicaragua – 64 USD Nicaragua Entrance Fee – 30 USD Taxi Managua to Granada – 56 USD Bus Granada to San Juan Del Sur – 8 USD Nicaragua Exit Fee –6 USD Bus San Juan Del Sur to Rivas to Nicaragua Border – 8 USD Bus Nicaragua Border to San Jose – 22 USD Taxi Bus Station to Costa Rica Backpackers Hostel – 8 USD Food Caye Caulker – 46USD San Pedro – 42.75 USD Flores: Dinner – 10 USD 2nd Day Lunch – 15 USD 2nd Day Dinner – 10 USD Ceiba: Dinner – 5 USD 2nd Day Breakfast – 1 USD Utila Islands: Unlimited Drinking Water – 5 USD Groceries 1 – 13.5 USD Dinner @ Mermaids – 3.9 USD Pizza 2 for 1 – 11.75 USD Ice Cream – 1.30 USD Groceries 2 – 7.50 USD Lunch @ Cheap Place 1 – 4.50 Lunch @ Cheap Place 2 – 4...

Words: 417 - Pages: 2