Free Essay

Désaccord

In:

Submitted By Ritos
Words 3933
Pages 16
Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт

«Утверждаю» и.о. ректора Яценко А.И. «____»_______________2011г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «Интерпретация текста» направление подготовки 050100 ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ Профиль «Английский язык», «Немецкий язык» Квалификация (степень) БАКАЛАВР Форма обучения ОЧНАЯ

Славянск-на-Кубани 2011г

ДИСЦИПЛИНА «Интерпретация текста» Направление: 050100 педагогическое образование Квалификация (степень) бакалавр Объем трудоемкости 10 кредитов (360 часов, из них: 180 часов аудиторной нагрузки, 180 часа самостоятельной работы, контроль самостоятельной работы 8 часа) 1. Цель дисциплины: Формирование системы знаний, умений и навыков, связанных с основными принципами интерпретации художественного текста. Задачи дисциплины: - рассмотрение интерпретации как теоретической проблемы; - ознакомление со структурой художественного текста и системой художественных средств, реализующих сообщаемую в тексте основную и дополнительную информацию; - изучение различные методов интерпретации художественного текста; - развитие и совершенствование навыков чтения и говорения, обсуждения отдельных проблем, обоснования своей позиции; - развитие навыков интерпретации (толкования) художественного текста и его лингвистического (стилистического) анализа; - развитие навыков перевода текстов художественного стиля, достижения лингвистической и социокультурной компетенции в профессиональной деятельности; 2. Место дисциплины в структуре ООП: Дисциплина «Интерпретация текста» относится к вариативной части профессионального цикла (Б.3.ВВ.02). Для освоения дисциплины «Интерпретация текста» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Практика устной и письменной речи», «Литература страны изучаемого языка», «Зарубежная литература», «Чтение и перевод текста», «Стилистика». Освоение дисциплины «Интерпретация текста» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин вариативной части профессионального цикла, дисциплин по выбору студента, прохождения педагогической практики. 3. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1); - способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (СК-2); - готов исследовать, проектировать, организовывать и оценивать реализацию учебного процесса в сельской школе (ПК- ) В результате освоения дисциплины студент должен знать: - основные положения теории интерпретации; - определение и содержание таких понятий, как «текст», «структура художественного литературного произведения», «структурно-семантическая организация художественного текста», «средства создания художественной информации в тексте», «средства языковой реализации образа автора в тексте», «способы передачи речи персонажа», «композиционно-речевые формы повествования в художественном тексте», «способы повествования в художественном тексте». - общие закономерности структурно-семантической организации текста.

уметь: - последовательно использовать при интерпретации текста как собственно литературоведческие, так и лингвистические приемы и методы исследования текста. - проводить самостоятельную исследовательскую работу в области филологического анализа текста. владеть: - такими методами анализа текста художественного произведения, как количественный, метод работы над словарем писателя, контекстуальный анализ, анализ перевода для выявления стилистических особенностей произведения; - навыками комплексного анализа. 4. Структура и содержание программы: Объем трудоемкости 10 кредитов (360 часов, из них: 180 часов аудиторной нагрузки, 180 часа самостоятельной работы, контроль самостоятельной работы 8 часа) № Раздел (тема) Всего В том числе аудиторных часов Сам.раб часов Всего Из них аудит ЛЗ Лаб.З КСР 9 семестр I. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте Фонографический и 20 10 10 морфологический уровни 1.2. Лексический уровень 22 12 12 1.3. Синтаксический уровень 18 10 10 II. Уровень целого текста 2.1. Текст как коммуникативная 22 12 12 единица 2.2. Актуализация на уровне 24 14 12 2 текста III. Типы, формы, способы изложения, преставления в художественном тексте 3.1. Авторская речь 20 10 10 3.2. Персонажная речь 18 10 10 3.3. Несобственно-прямая речь 20 12 10 2 Консультации, подготовка к экзамену Итого: 180 90 86 4 10 семестр 1. Комплексный анализ 14 8 8 прозаического текста Katherine Mansfield A Cup of Tea 2. Комплексный анализ 14 8 8 прозаического текста O’Henry A Service of Love 3. Комплексный анализ 12 6 6 прозаического текста Munro (Saki) The Open Window 4. Комплексный анализ 14 8 8 прозаического текста W. S. Maugham Mr. Know-All 5. Комплексный анализ 16 10 8 2 прозаического текста 1.1. 10 10 8 10 10

10 8 8 16 90 6

6

6

6

6

Graham Green The Invisible Japanese Gentlemen 6. Комплексный анализ 16 прозаического текста Frank O’Connor My Oedipus Complex 7. Комплексный анализ 16 прозаического текста J. Galsworthy The Broken Boot 8. Комплексный анализ 16 прозаического текста E. Hemingway Hills like White Elephants 9. Комплексный анализ 16 прозаического текста F .S. Fitzgerald Hot and Cold Blood 10. Комплексный анализ 14 прозаического текста Th. Dreiser The American Tragedy (an extract) 11. Комплексный анализ 16 прозаического текста O. Wilde The Portrait of Dorian Gray (an extract) Консультации, подготовка к экзамену Итого 180

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

8

6

10

8

2

6

16

90

86

4

90

5. Содержание лабораторных занятий: 9 семестр Лабораторная занятие № 1 № 2 № 3 (6 час.) 1. Звуковые повторы 2. Графон 3. Дефисация, курсив и удвоение 4. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 4 № 5 (4час.) 1. Окказионализмы в художественном тексте. 2. Логико-эмоциональная интенсификация (морфемный повтор). 3. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 6 №7 № 8(6 час.) 1. Синсематичная лексика: Артикль. Местоимения. Союзы. Предлоги, предложные и пространственные наречия. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 9 № 10 №11 (6 час.) 1. Слово и его семантическая структура. Эмоционально-оценочное значение. Экспрессивное значение. Социолингвистическое значение Идеологическое значение.

Стилистическое значение. Контекстуальное значение. Грамматическое значение. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 12 № 13 (4 час.) 1. Синтаксический уровень актуализации языковых единиц в тексте: Длина предложений. Структура предложения 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 14 № 15 №16 (6 час.) 1. Синтаксический уровень актуализации языковых единиц в тексте: 1.1. Синтаксические фигуры. 1.2. Средства связи. 1.3. Пунктуация. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 17 №18 № 19 (6 час.) 1. Основные категории текста: Категория связности. Категория проспекции и ретроспекции. Категория антропоцентричности. Категория локально-темпоральной отнесенности. Концептуальность . Информативность Категория целостности. Категория модальности 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 20 №21 №22 (6 час.) 1. Парадигматика и синтагматика художественного текста: 1.1. Жанровое обозначение. 1.2. Функционально-стилевая парадигма. 1.3. Индивидуально-авторская парадигма. 1.4. Авторский стиль. 1.5. Константы индивидуального стиля. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 23 №24 №25 (6 час.) 1. Заголовок: Типы заголовков. Функции заголовков 2. Имя собственное в художественном тексте: Говорящие имена. Индивидуально-художественное значение имени собственного. 3. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 26 №27 №28 (6 час.) 1. Художественная деталь: Виды художественной детали. Функциональная нагрузка художественной детали в тексте. Художественный символ. виды символов. 2. Сильная позиция: Начало художественного произведения Темпоральные характеристики текста. Пространственные характеристики текста.

Эпиграф. Конец, завершающий произведение. 3. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 29 №30 (4 час.) 1. Собственно авторское изложение. Композиционно-речевые формы: Повествование. Рассуждение. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 31 №32 (4 час.) 1. Описание: Портрет. Пейзаж. Интерьер. 2. Повествование: Фабула, основные точки движения сюжета. Тема произведения. 3. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 33 (2 час.) 1. Перепорученная речь: Повествование от 1-го лица. Повествование от 3-го лица. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 34 № 35 (4 час.) 1. Диалогическая речь. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 36 № 37 № 38 (6 час.) 1. Внутренняя речь: Внутренний монолог. Аутодиалог. Вкрапление (внутренняя реакция). Поток сознания. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 39 № 40 (4 час.) 1. Несобственно-прямая речь: Несобственн-авторское повествование. Косвенно-прямая речь. Изображенная речь. 2. Интерпретация отрывков из художественных текстов. Лабораторная занятие № 41 № 42№ 43 (6 час.) 1. Способы изложения: Эксплицитный способ. Имплицитный способ. Виды и функции подтекста. 2. Образ автора: авторская точка зрения. Концепт произведения. 3. Интерпретация отрывков из художественных текстов. 10 семестр В 10 семестре на каждом лабораторном занятии студенты делают интерпретацию указанных в тематическом плане текстов по схеме. Схема филологического анализа текста

Object of Interpretation The text I’m going to interpret is … (an extract from…, a selection from…) It is selected from … (taken from)… It is a short story, a novel, a long short story, an essay. It is well-written (true-to-life, easy to read, deep, dull, boring, badly written, too slow moving, unconvincing, depressing, heavy-going). The author of the Literary work The author of the story (text, novel) is a playwright, (a reporter, a journalist, a publicist, an English writer, an American writer …). The author is famous all over the world. The author is a talented, prolific, well-known writer. The author belongs to realistic school, he is a realist. The author is rather conservative. The Title and the Topic (Theme) The title of the text is… The title is emotive because… The function of the title is emotive, it can be proved according to… The title is topical, it indicates personages and whereabouts of the action. The title is symbolic, because it symbolizes … The title can foreshadow… The title can orientate the reader… The title can disorientate (mislead) the reader… The title seems to foreshadow the contents… The title has a symbolic overtone… The topic of the discussion is … The given text deals with the… The theme can be seen in the title (in the plot of the story). There are two (three) main topics in the story which are… The author depicts the topic from different points of view. Composition The Plot The story has a simple (complicated) plot… The plot is rather intricate… The events involve physical and psychological movements… The plot is taken from life The plot deals with… It develops rapidly (slow)… The plot describes (touches upon) the problems of … The story gives a realistic (humorous, satirical, vivid, historical) picture of… This is a story with the exposition put in the middle .. The story opens with the… The text can be divided into several logically connected parts which can coincide with the

composition… The culmination moment is… The denouement is set … The denouement is expressed implicitly… The composition of the text contains a frame–construction… This is a framed paragraph with the key sentences at the top and the conclusion at the bottom. Style The functional style of the text is… The text (extract) belongs to the language of fiction… This is an illustration of the publicistic style… Forms of the Text The text (extract, story) can be divided into several logically connected parts, which are a type of narration (reflection, snatches of conversation, monologue, inner-monologue, entrusted, narrative). Setting The scene is laid in … The scene is set in … The events take place in … The story (text, novel, extract…) covers a wide span of time… The setting is realistic (exotic, fantastic, historical) It helps us to reveal the inner state of the characters… The setting serves as a background of … The setting is in harmony (in contrast) with the characters emotions… The Author as a narrator The reader sees everything through the character’s eyes. This is an observer he only registers events… The author tells his story by the mouth of his character… The Main characters The author describes the main character directly and indirectly… The author gives a skillful portrait of the main character… The author masterfully portrays his characters… The author presents the main characters in development … The characters are shown as antipodes … There is a relationship between the character and his appearance… The characters are presented through action, through speech and through analysis of motives … The character is realistic (typical, convincing, vivid, unforgettable, satirical…). Message The message is presented directly, explicitly by the following sentences… The message is presented indirectly, implicitly… The central idea of the story is… In the extract under discussion the author is describing…

The message is implied and may be formulated as follows… The message is conveyed by the … The author conveys his message through such characters... The techniques of implications are: parallelism, contrast, repetition of artistic details, symbols, arrangement of plot structure… The reader is supposed to understand implied meaning. 6. Содержание самостоятельной работы: Основной формой самостоятельной работы по курсу является подготовка к практическим занятиям, планы которых в общем виде приводятся в данной программе. К каждому практическому занятию преподавателем должно быть разработано подробное целевое задание, выполнение которого проверяется на аудиторных занятиях. Навыки интерпретации художественного текста, приобретенные на занятиях, студенты должны использовать при подготовке научных сообщений на конференции, при выполнении курсовых и дипломных работ. Интерпретация текста как исследовательская деятельность и как учебная практика заключается в том, чтобы извлечь из текста максимум информации не только той, которая дана автором, но и той, которая потенциально содержится в тексте помимо авторской воли. В соответствии с этим выработка навыка интерпретации может быть осуществлена по следующей схеме: - начально-подготовительный этап, когда у студентов вырабатывается понятие логикоинформативного содержания текста. Студентам предлагается определить: географические, временные, социальные рамки действия; исходные противоречия, типы и источники коллизий; расстановку действующих лиц, мотивы их поведения; развитие действия, развязку. - этап определения способа повествования: рассказ или показ, хронология действия и порядок рассказывания. - этап оценки позиции повествователя, его отношение к предмету повествования, его мироощущения. - этап анализа стиля, способов передачи речи и мыслей персонажей. - завершающий этап работы предполагает не расчленение, а синтезирующую интерпретацию с выявлением системы художественного целого. При этом необходимо также учитывать условия создания произведения, эпоху, литературное направление, личный опыт художника, его социальную ориентацию, его философское мировоззрение. Преподаватель не только дает студентам задание, но и определяет круг справочной литературы, подводя, таким образом, студента к действительно обоснованной и подтвержденной интерпретации. В результате такой тщательной работы над текстом у студента вырабатывается умение самостоятельно интерпретировать различного рода тексты. Самостоятельная интерпретация текста отражает не только степень владения практикой изучаемого языка, но и его лингвистический кругозор, умение логически мыслить, наблюдательность и его общую филологическую культуру. Содержание обязательной самостоятельной работы по темам Раздел (тема) Содержание самостоятельной работы Колич ество време ни 9 семестр 1. Фонографический и Выполнение практических заданий по 10 морфологический уровни изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и

курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 2. Лексический уровень Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 3. Синтаксический уровень Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 4. Текст как коммуникативная Выполнение практических заданий по единица изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 5. Актуализация на уровне текста Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 6. Авторская речь Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 7. Персонажная речь Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом 8. Несобственно-прямая речь Выполнение практических заданий по изучаемой теме Чтение дополнительной литературы по теме и курсу в целом Работа со словарями Работа с раздаточным материалом Консультации по наиболее сложным вопросам изучаемого материала, в том числе с использованием Интернет Подготовка к экзамену Итого часов 10 семестр 1. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из

10

8

10

10

10

8

8

6 10 90

6

прозаического текста художественных произведений Katherine Mansfield A Cup of Tea Подготовка интерпретации текста 2. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста O’Henry A художественных произведений Service of Love Подготовка интерпретации текста 3. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений Munro (Saki) The Open Window Подготовка интерпретации текста 4. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений W. S. Maugham Mr. Know-All Подготовка интерпретации текста 5. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений Graham Green The Invisible Подготовка интерпретации текста Japanese Gentlemen 6. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений Frank O’Connor My Oedipus Подготовка интерпретации текста Complex 7. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений J. Galsworthy The Broken Boot Подготовка интерпретации текста 8. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений E. Hemingway Hills like White Подготовка интерпретации текста Elephants 9. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений F .S. Fitzgerald Hot and Cold Blood Подготовка интерпретации текста 10. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений Th. Dreiser The American Tragedy Подготовка интерпретации текста (an extract) 11. Комплексный анализ Чтение и литературный перевод отрывков из прозаического текста художественных произведений O. Wilde The Portrait of Dorian Gray Подготовка интерпретации текста (an extract) Консультации по наиболее сложным вопросам изучаемого материала, в том числе с использованием Интернет Подготовка к экзамену Итого часов Всего по курсу Содержание вариативной составляющей самостоятельной работы Содержание самостоятельной работы

6

6

6

6

8

8

8

8

6

6

6 10 90 180

Работа со справочной литературой Чтение дополнительной литературы Составление картотеки с примерами актуализации художественном тексте из индивидуального чтения

языковых

единиц

в

Колич ество време ни 4 4 4

Составление терминологического словаря Составление каталога Интернет-ресурсов по изучаемым вопросам Написание творческой работы по выбранному произведению с последующей защитой Написание рефератов и эссе Итого

4 4 4 4 28

7. Образовательные технологии: В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению ОПД в программе данного учебного курса предусмотрено использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий — учебные дискуссии, элементы тренингов общения, технологии развития критического мышления, рефлексивные технологии. Эти технологии в сочетании с внеаудиторной работой решают задачи формирования и развития профессиональных умений и навыков обучающихся, как основы профессиональной компетентности. Методические рекомендации преподавателю по использованию образовательных технологий, по организации аудиторной и внеаудиторной работы находятся в учебно-методическом комплексе дисциплины «Практическая грамматика английского языка». В реализации программы дисциплины предполагается использование интерактивных форм и методов обучения: - методы проблемного обучения (проблемное изложение материала, частично - поисковый (эвристический) метод, исследовательский метод). - игровые методы (ролевые игры, «мозговой штурм» (брейнсторминг), организационнодеятельностный (при обучении взрослых)). - сократовская (эвристическая) беседа, синектика (направить спонтанный процесс мышления на исследование и преображение проблемы). - группового (микро группового обучения). - кейс-метод. - метод проектов. - имитационное моделирование педагогических ситуаций, моделирование прецедентов удачного и неудачного решения педагогических задач. Содержание интерактивных форм занятий по темам Тема Вид интерактивной работы 9 семестр Лексический уровень Актуализация на уровне текста метод проблемного обучения сократовская (эвристическая) беседа, синектика (направить спонтанный процесс мышления на исследование и преображение проблемы). поисковый метод 10 семестр Комплексный анализ метод проблемного обучения прозаического текста мастерская Katherine Mansfield A Cup of Tea 2 2 2 Кол-во часов

Авторская речь

2

Комплексный анализ метод проблемного обучения прозаического текста мастерская E. Hemingway Hills like White Elephants Всего часов

2

10

8. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестаций по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов В качестве оценочных средств на протяжении семестров используется тестирование, контрольные работы студентов, итоговое испытание. Итоговое испытание является аналогом экзамена, но отличие состоит в том, что оценка за него составляет часть общей оценки за работу студента в течение семестра согласно положениям принятой в СГПИ модульно-рейтинговой системы. Для реализации модульно-рейтинговой системы контроля весь курс разбивается по содержанию на пять учебных модулей: по два в каждом семестре. Освоение каждого модуля оценивается в баллах. Для каждого модуля разработана система тестовых заданий, а также контрольные задания, которые выполняются студентом самостоятельно и в совокупности определяют уровень учебных достижений студента. Каждое задание оценивается в баллах в зависимости от его степени сложности. Максимальное количество баллов, которое студент может получить за семестр (2 модуля) – 60, минимальное (для допуска к экзамену) – 30. Максимальное количество баллов, которое студент может получить за экзамен – 40, минимальное (экзамен считается сданным) – 20. Каждый семестровый курс оценивается по шкале в 100 баллов. Для экзамена определена шкала, обеспечивающая сопоставимость с международной системой оценок: А «отлично» 85-100 баллов В «хорошо» 71-84 балла С «удовлетворительно» 50-70 баллов D «неудовлетворительно» менее 50 баллов Образец модульного тестового задания Choose all the right answers: 1. All fictional characters may be classified into 1) static and 2) flat and round 4) direct and indirect developing 3) open and close 2. Speech characteristics reveal 1. the social and intellectual standing 4. the actions and their motives 2. the age and education 5. a crucial situation in the life of the 3. state of mind and feelings character Choose the only right answer 3. Tom Vassal, Becky Sharp are the example of 1) Onomatopoeia 2) antonomasia 3) anadiplosis 4. The normal narrative tense in fiction is … 1) the simple past 2)the simple present 3) the perfect 5. If the whole novel is written in the present tense as a substitute for the narrative past. The present tense is considered to be 1) Simultaneous 2) instantaneous 3) historical Complete the answer: 6. Literary space is … 7. The difference between the author and the narrator is …

8. The author’s image is … Choose the only right answer 9. The omniscient author presents the narration 1) from the 1st person 2) from the 3d person 3) entrusted narrative 10. The disjoined purely associative manner of thinking which makes interior speech almost or completely incomprehensible is called 1) interior monologue 2) represented speech 3) stream-of-consciousness 9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины а) основная литература: 1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с. 2. Михайлов Н. Н. Терия художественного текста: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Изд. Центр «Академия», 2006. – 224 с. 3. Николина Н. А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М.: Изд. центр «Академия», 2003. – 256с. б) дополнительная литература: 1. Кухаренко В. А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студентов. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с. 2. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов. – М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. – 464 с. 3. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка: Учеб. пособие для студентов филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин. яз. – М.: Высш. шк., 1986. – 144с. 4. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 304с. 5. Поповская (Лисоченко) Л. В. Лингвистический анализ текста в вузе: Учеб пособие для студ. филол. фак-тов. – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2006. – 512 с. в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы: 1. http://www.edu.ru/ - Федеральный портал “Российское образование” 2. http://window.edu.ru/window/library?p_rid=42096 - портал “Единое окно доступа к образоваельным ресурсам” Богин Г.И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста: Для занимающихся иностранной филологией 3. http://www.infolex.ru/Stepanov.html – В.З. Демьянков Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии 4. http://evartist.narod.ru/text14/01.htm – Валгина Н.С. Теория текста 5. http://edu.of.ru/axt/default.asp?ob_no=19432 – Российский общеобразовательный портал «Анализ художественного текста» 6. http://www.lingvomaster.ru/files/185.pdf — Перевозчикова Н.В. Синтаксические особенности построениявнутренней речив художественном произедении 7. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/Lotm/03.php — Лотман Ю Анализ поэтического текста 10. Материально-техническое обеспечение дисциплины: Применение современных образовательных технологий в рамках которых реализуется освоение дисциплины предполагает использование академической аудитории для проведения практических занятий с необходимыми техническими средствами (компьютер, проектор, экран, интерактивная доска, аудио- и DVD аппаратуры). Средства обучения включают учебно-справочную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, словари, учебные и аутентичные печатные-, аудио- и видеоматериалы, Интернет-ресурсы). Вуз обеспечен необходимой технической базой: аудиторным фондом, компьютерами,

мультимедийными техническими средствами: Электронная библиотека обеспечивает свободный доступ к полнотекстовым базам данных диссертаций РГБ, eLIBRARY.RU, университетской информационной системы УИС РОССИЯ, ProQuest (Кембридж, США) East View Information Services, Inc (США) и др. Программы: офисный пакет Open Office либо Microsoft PowerPoint 2007, Adobe Acrobat либо Foxit Reader. Наглядные, аудиовизуальные, технические средства обучения: компьютер, мультимедиа, аудиовизуальные материалы. Интернет-технологии - виртуальной конференции Электронные средства CD и DVD с дополнительными материалами электронных библиотек, журналов.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению 050100 «Педагогическое образование» и профилю подготовки «Английский язык», «Немецкий язык».

Программа одобрена на заседании кафедры германской филологии и МПИЯ от 20.01.11 года, протокол № 4. Автор: преподаватель кафедры германской филологии и МПИЯ Шевердина А.А.

Similar Documents

Free Essay

Catholique. Je Crois Avoir Compris Pourquoi

...ces textes plus humain; mais cela a donc laisser place à l'interprétation. Il est probable qu'au cours des années, de nombreuses interprétations apparurent. Certaines furent juste, d'autres moins. Voyant ceci et voulant l'éviter, les autorités catholiques ont probablement décidé de choisir certaines textes sur lesquels ils focaliseront de dimanche en dimanche. Je crois avoir compris pourquoi les autorités religieuses catholiques ont fait comme cela. Pourquoi ils ont interdit la lecture de la Bible dans le passé, Pourquoi aujourd'hui il ne motive aucunement sa lecture, sans l'interdire. Ils l'ont fait pour assurer que leur propre interprétation, et seulement celle ci, allait prévaloir. Nous pouvons les critiquer, être en désaccord, reste que leurs intentions étaient bonnes: facilité la vie de tout un chacun. D'autres chrétiens, eux, ont choisit la voie beaucoup plus complexe d'inciter la lecture de la Bible et de faire face aux questionnements, aux incompréhensions de tout un chacun. C'est ainsi que chaque dimanche, ils ont, et le font toujours, choisi de faire des enseignements de la Bible...

Words: 408 - Pages: 2

Free Essay

Complexité - Modèle de Grenier

...Complexité I. Les modèles de Duncan, Perrow et Grenier présentent un principe de fond très similaire : Tous s’accordent sur le fait que plus l’environnement et l’action sont simples, plus le mode de prise de décision doit être rationnel. Ainsi selon le modèle de Perrow, lorsque les procédures de résolution de problèmes sont analysables, et les exceptions pouvant survenir sont faibles, il convient alors d’utiliser une technologie routinière, parfaitement rationnalisée. De même, selon l’approche de Duncan, lorsque l’environnement est simple et statique, l’entreprise instaure alors une organisation mécanistique, avec des modes de prises de décisions également rationnels. Enfin, selon le modèle de Grenier, aux 1ers stades de développement de l’entreprise, soit lorsque l’environnement et les variables sont encore relativement simples, on utilise également un mode de prise de décision rationnel (système spécialisé, management formel…). A l’inverse, les 3 modèles se rejoignent sur le point suivant : plus l’environnement et l’action sont complexes, plus la réponse doit être unique, spécialement conçue pour le problème précis. Ainsi, selon le modèle de Grenier, à mesure que l’entreprise avance dans son développement, l’action se complexifie, amenant alors à apporter des réponses uniques à chaque problème. De même, selon le modèle de Perrow, une situation complexe amène la nécessité de mettre en place de la R&D et d’apporter ainsi une réponse parfaitement adaptée et spéciale pour...

Words: 1282 - Pages: 6

Free Essay

Cycle de Doha

...cycles. Se déroulant de 1986 à 1994, il aboutit Aux accords de Marrakech en avril 1994 et finalement la création de l’OMC. Ce cycle a notamment institué le GATS et le l’ADPIC. Le cycle d'Uruguay est la plus importante négociation internationale de l'histoire. Il a abordé les domaines suivants : Télécommunications de base, services financiers, agriculture et services. Le cycle de Doha C’est le dernier cycle, celui-ci c’est soldé par un échec car les grandes puissances ne sont pas arrivées à se mettre d’accord. Ce cycle portait sur les pays en développement. Il devait permettre l’accès des produits agricoles des pays en développement sur les marchés des pays riches et une baisse significative des douanes sur l’agriculture. Mais face au désaccord permanent entre les différentes parties, le directeur général de l’OMC, Pascal Lamy, a officiellement suspendus les discussions en 2006. Il se sera déroulé de 2001 à 2006. Avec la crise de 2008, et le sommet de Pittsburgh, le cycle devrait se conclure courant 2010 ou 2011. En detail, Le cycle de Doha a été entravé jusqu’ici par une alternance frustrante d’avancées et de reculs. Le monde aurait pourtant beaucoup à gagner à une issue favorable des négociations en cours, surtout si l’on en croit l’estimation selon laquelle des gains de la libéralisation du commerce qui s’ensuivrait pourraient atteindre 500 milliards de dollars. Mais il sera difficile de déboucher sur des résultats significatifs : les partisans résolus...

Words: 1069 - Pages: 5

Free Essay

Louis Vuitton Case

...2. Dysfonctionnements dans le management de la Supply Chain et recommandations Dysfonctionnements dans le management de la Supply Chain : * Mauvaise circulation de l’information, désaccords stratégiques entre les directeurs de service ; * Fréquence des ruptures de stocks ; * Demande prévue sous-évaluée par rapport à la demande effective, crée la rareté d’une certaine manière mais c’est un manque à gagner énorme. (crainte des invendus) ; * Structure lourde (Gros centre logistique, entrepôt central) permet un contrôle et gage de qualité mais perd en flexibilité ; * Délais dans le traitement des commandes : Points de vente font des commandes seulement 1 fois par mois sachant que les délais d’approvisionnement sont de 6 à 8 semaines ; * Délais et coût du transport : 3 semaines en bateau et/ou €1500/tonne en avion pour satisfaire les ruptures de stock ; * Incohérence entre le mode production artisanal, long et coûteux et le lancement accéléré de nouveaux produits qui demande de la réactivité et de la flexibilité. Recommandations : * Accroitre l’indépendance des entrepôts, dans leur prise de décision, commandes à la base ; * Insister sur la circulation de l’information entre les différents points de vente, traitement direct de l’information entre les points de vente et les sites de production pour une meilleure réactivité ; * Refonder la structure de la Supply Chain de façon à ce que la Demande soit l’instigateur du renouvellement...

Words: 1138 - Pages: 5

Free Essay

Analyse Économique de La Crise Sociologique Grecque

...identités et les ressources de chaque acteur…………………4 B) Les buts et les stratégies des acteurs……………………………..6 C) Les enjeux du cas.………………………………………………..8 a) Enjeux économiques……………………………………………..8 b) Enjeux politiques…………………………………………………8 c) Enjeux symboliques…………………………………………...…9 Conclusion…………………………………………………………………………….…9 Référence………………………………………………………………………………..10 Introduction : La Banque centrale européenne (BCE), le Fond Monétaire International (FMI) ainsi que l’Etat grec ont pour objectif commun de redresser la situation économique de la Grèce. Cependant la diversité des acteurs (intérêts, buts, identités) entrainent quelques désaccords. On peut se demander, si ces trois grands acteurs vont dans le même sens pour atteindre leur objectif commun. Autrement dit dans quelle mesure leurs désaccords entravent la résolution de cet objectif ? Nous allons dans un premier temps identifier le contexte puis dans un deuxième temps, nous présenterons l’analyse. Le contexte : A) Situation présente de la Grèce : Depuis 2010, la Grèce se retrouve dans une situation économique des plus précaires. En effet, son niveau d’endettement après la crise économique mondiale s’évaluait à près de 120% de son produit intérieur brut. La population grecque se retrouve donc dans une période de grande austérité économique, le taux de chômage total...

Words: 2985 - Pages: 12

Free Essay

Dzadz

...|1958-1962 : une nouvelle République | | | | | La IVe République, qui devait incarner le retour à la démocratie et à la légalité républicaine, ne dure que douze années. Marquée par des problèmes de fonctionnement institutionnels, elle ne résiste pas aux conflits liés à la décolonisation, en particulier à la guerre d'Algérie. La crise de mai 1958 provoque une refonte de la constitution et la mise en place d'un nouveau régime conçu par et pour De Gaulle. La nouvelle constitution rompt de manière profonde avec la précédente et conduit à de nouveaux équilibres des pouvoirs. 1. D'une république à l'autre : l'année 1958 a. Les difficultés de la IVe République Installée au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, la IVe République doit rompre avec le passé peu glorieux du régime de Vichy. Pour insister sur cette rupture avec le régime autoritaire du maréchal Pétain, la constitution de 1946 offre au pouvoir législatif une place centrale. Le Parlement, qui comprend l'Assemblée nationale et le Conseil de la République, est le pilier du régime. Il procède à l'élection du président de la République. Celui-ci n'a qu'un rôle secondaire. Il désigne le Président du Conseil, c'est-à-dire le chef du gouvernement, mais ce dernier, pour pouvoir former son gouvernement, doit être investi par l'Assemblée nationale. Ce point explique...

Words: 1441 - Pages: 6

Free Essay

Dfghjklm

...mai 1998, Elizabeth, trésorier de transporteurs continentaux, avait examiné les avantages et les inconvénients de plusieurs méthodes alternatives de financement pour l'acquisition de Midland Fret, Inc. Par ICC. à une récente réunion des administrateurs du conseil d'administration, il y avait eu un désaccord réel quant à la meilleure méthode du financement de l'acquisition. Après la réunion, Mme Thorp avait été demandé par John Evans, président de la CCI, d’évaluer les arguments présentés par les différents directeurs et de définir une position à prendre par la direction lors de la réunion de juin du directeur. CCI était un général transporteur routier de marchandises réglementé dont les routes couru la longueur de la côte du Pacifique, de l'Oregon à la Californie vers le Midwest industriel, et de Chicago à plusieurs points dans le Texas. Fondée en 1952 par trois frères, l'entreprise avait connu peu de croissance jusqu'au milieu des années 1970. À ce moment M. Evans a rejoint le cabinet en tant que président, après de nombreuses années en tant que cadre d'un transporteur orientale majeur. M. Evans d'abord concentré ses efforts sur dépenser les revenus de l'ICC sur les routes existantes à travers un effort de marketing intensive et un accent renouvelé sur l'amélioration du service. EN 1982 en utilisant le produit de premier appel public à l'ICC d'actions ordinaires, M. Evans a commencé un programme conçu pour réduire les coûts d'exploitation grâce à une combinaison de grande informatisation...

Words: 1708 - Pages: 7

Free Essay

Cas Peugeot Sa

...Cas de synthèse : Lamia LAHLOU | | | Présentation du marché et du groupe | Le groupe PSA Peugeot Citroën est un constructeur automobile français, nait suite à l’absorption de Citroën SA par Peugeot SA en 1974 et dont la famille Peugeot reste le principal actionnaire. Depuis 2009, Philippe Varin y exerce le poste de Président directeur général. Le métier : PSA Peugeot Citroën maîtrise l’ensemble des métiers de l’automobile, depuis la conception jusqu’à la distribution des véhicules, en passant par leur fabrication.  Mission : Produire et vendre à travers le monde des automobiles en adoptant un niveau élevé d’innovation, un véritable savoir-faire et une exigence d’excellence au quotidien. Sa vision est de devenir à l’horizon 2020, l’un des premiers constructeurs automobiles généralistes mondiaux, en assurant l’avance technologique et la montée en gamme des marques (source site officiel PSA Peugeot Citroën). | Diagnostic stratégique | I-Diagnostic Externe : Analyse macroéconomique PESTEL : Le marché mondial de l'automobile est un secteur qui peut être qualifié de croissant et dynamique puisque la production augmente de 20% entre 2005 et 2011. Ce marché suit une logique de...

Words: 1836 - Pages: 8

Free Essay

The Ivth Republic

...Dissertation : « La quatrième république 1945 1958 : ECHECS et réussites » Chronologie indicative 1945 21 octobre : le retour aux institutions de la III e République est rejeté par référendum. 13 novembre : le général de Gaulle est nommé président du Conseil. 1946 20 janvier : démission du général de Gaulle. 13 octobre : approbation par référendum de la Constitution de la V e République. 1947 14 avril : création par le général de Gaulle du Rassemblement du peuple français (RPF). 1949 5 mai : création du Conseil de l'Europe. 1950 - 1953 Guerre de Corée. 1951 18 avril : création de la CECA. 1954 7 mai : bataille de Diên Biên Phu. 19 juin : Mendès France, président du Conseil. 21 juillet : signature des accords de Genève. 1 er novembre : insurrection du FLNen Algérie. 1955 6 février : chute du gouvernement Pierre Mendès France. 1956 3 mars : indépendance du Maroc. 20 mars : indépendance de la Tunisie. 1957 25 mars : naissance de la CEE. 1958 1 er juin : de Gaulle, président du Conseil. Pierre Mendès France prononce un discours contre l’investiture du général De Gaulle. (Texte étudié en classe) 4 octobre : promulgation de la Constitution de la V e République. 21 décembre : de Gaulle est élu chef de l'État. Haut du formulaire Bas du formulaire Corrigé INDICATIF Ce sujet est délicat mais classique :il exige un minimum de connaissances et surtout une vision globale des principaux faits de société et de vie politique de la France entre...

Words: 2310 - Pages: 10

Free Essay

Vuitton

...Cas Vuitton Question 1: Représenter la Supply Chain de l’entreprise Louis Vuitton Malletier en y faisant clairement figurer les flux de matière et les délais.  Ci-après. Fabrication prêt à porter, accessoire, souliers Fabrication prêt à porter, accessoire, souliers USA 1 atelier USA 1 atelier Sous-traitants Sous-traitants Problème de capacité de production lorsque stock non disponible Problème de capacité de production lorsque stock non disponible Stockés 4,5 mois Stockés 4,5 mois Stockés 1 mois Stockés 1 mois 2 jours 2 jours 120 Sacs / jour 120 Sacs / jour Retours de Produits finaux dont 2% seront détruits Retours de Produits finaux dont 2% seront détruits Stockés 2,5 mois Stockés 2,5 mois 6 – 8 semaines 6 – 8 semaines Cuir, toile Cuir, toile Problème d’augmentation du stockage Problème d’augmentation du stockage Problème de Place de stockage (20%) et de vente (80%) Problème de Place de stockage (20%) et de vente (80%) Problème d’augmentation du cout des transports Problème d’augmentation du cout des transports Problème de production non vendue Et de stock non dispo Problème de production non vendue Et de stock non dispo Problème de stock non disponible Problème de stock non disponible Problème de stock non disponible Problème de stock non disponible Clients finaux Clients finaux Magasins du même secteur géographique Magasins du même secteur géographique...

Words: 2503 - Pages: 11

Free Essay

La Chine En Amérique Latine

...Histoire Selon les données du gouvernement chinois, en 2004 moins de 18 % du stock des investissements directs à l’étranger (IDE) de la RPC, soit 8,2 milliards de dollars, sont placés en Amérique latine. Et pour cette même année 2004, la Chine n’a apporté que 6 % du flux entrant d’IDE. Mais ces données sont à prendre avec prudence car, à la lecture des statistiques précises du Ministère du commerce, il apparaît que les investissements dans cette région se concentrent pour l’essentiel aux îles Caïmans et aux îles Vierges, deux paradis fiscaux notoires. Et selon toute vraisemblance, ces capitaux repartent vers la Chine continentale pour être réinvestis en bénéficiant des avantages accordés aux étrangers. En retranchant ces investissements aux îles Caïmans et aux îles Vierges, l’Amérique latine ne reçoit plus que 1,5 % des IDE cumulés de la Chine à l’étranger. La CNUCED indique d’ailleurs un chiffre comparable : 653 millions de dollars d’investissements cumulés en 2002 soit 1,5 % du stock des investissements de la Chine à l’étranger. Mais ces données ne traduisent pas l’essor des relations financières entre Pékin et l’Amérique latine. Pour l’année 2005, les investissements de la Chine à l’étranger se sont établis à 6,9 milliards de dollars, portant le chiffre de ses investissements cumulés dans le monde à 50 milliards de dollars. Et depuis 2003, la Chine a signé des projets d’investissements publics et privés en Amérique latine, détaillés ci-après, pour un montant total de près...

Words: 3252 - Pages: 14

Free Essay

Sci Avantages Et Inconvénients

...La SCI : avantages et inconvénients Une société civile immobilière (SCI) a pour objet l’acquisition, la construction ou la gestion d’un ou plusieurs immeubles, utilisés à des fins locatives, ou mis gratuitement à la disposition des associés. La SCI est considérée comme un outil assez avantageux dès lors qu’il s’agit de gérer un patrimoine et de préparer une succession, pour des raisons tant juridiques que fiscales. Néanmoins, le statut particulier de cette société comporte des limites. Les Avantages de la SCI Gestion quotidienne d’un patrimoine immobilier appartenant à plusieurs personnes. La création d’une SCI impose l’existence d’au moins deux associés. Cette société est en effet un outil précieux pour pouvoir gérer un patrimoine appartenant à plusieurs personnes. On la compare souvent à l’indivision, pour montrer en quoi la SCI est plus avantageuse. L’indivision est un état juridique fréquent en France. Notamment, suite à un décès, les biens du défunt sont transmis en indivision à ses héritiers, sauf en cas de stipulations contraires dans son testament. De même, deux époux mariés en séparation de biens, des personnes pacsées, des concubins, dès lors qu’ils détiennent des biens ensemble, les détiennent en indivision. L’indivision pose deux problèmes majeurs : • • L’article 815 du Code civil stipule que « Nul ne peut être contraint à demeurer dans l’indivision ». Cela signifie que tout indivisaire, à n’importe quel moment et quelque en soit le motif, peut exiger de...

Words: 3801 - Pages: 16

Free Essay

Systra Management

...Jonathan  Makonnen   Alexis  Delozanne   Maxime  Cuilleret                                                                         Monographie  Contrôle  de  Gestion     Année  2014-­‐2015   Professeur  Claire  Dambrin   Nous   remercions   Jean-­‐Baptiste   Brue,   contrôleur   financier   chez   Systra   et   Didier   Bodénan   contrôleur   de   gestion   chez   Systra   S1   (filiale   française   de   Systra)   pour   le   temps   qu’ils  nous  ont  accordé.       I-­‐  Présentation  générale  de  l’entreprise  :  Systra     Systra  est   une   firme   internationale   d’ingénierie   qui   possède   une   quarantaine   de   filiales  dans  le  monde  entier.  Le  groupe  est  l’un  des  leaders  mondiaux  de  l’ingénierie  des   infrastructures  de  transports  publics.         • Gouvernance  et  stratégie     Le  conseil  de  surveillance  :     La  présidence  du  conseil  de  surveillance  est  assurée  tour  à  tour  (roulement  tous  les   deux   ans)   par   les  ...

Words: 4127 - Pages: 17

Free Essay

Les Enjeux Des Jeux Olympiques

...LES ENJEUX OLYMPIQUES [pic] sommaire : Introduction I - Le fonctionnement et l’évolution des Jeux II - Des enjeux économiques III - Des enjeux politiques IV – La dérive de l’olympisme Conclusion [pic] Introduction [pic] Les Jeux Olympiques sont devenus le plus grand événement sportif de notre époque. Des athlètes du monde entier y participent. Leurs exploits sont suivis, de près ou de loin, par des centaines de millions de spectateurs. Les cinq anneaux représentés sur le drapeau olympique symbolisent cette rencontre des cinq continents. Les jeux Olympiques regroupent les Jeux de l’Olympiade (Jeux d’été) et les Jeux d’hiver. Le mot Olympiade désigne la période de quatre ans qui sépare chaque édition des Jeux d’été. Si au début les Jeux d’été et d’hiver avaient lieu la même année, depuis 1992 un intervalle de deux ans les sépare. Mais ils continuent d’être organisés respectivement tous les quatre ans. Aux Jeux d’été, les athlètes pratiquent une grande variété de compétition sur piste, sur route, sur gazon, dans l’eau, sur l’eau, … Aux Jeux d’hiver, les épreuves se font sur la neige et sur la glace. Originellement tenus en Grèce antique, ils ont été mis au goût de l’époque et réintroduits par le baron Pierre de Coubertin à la fin du XIXème siècle. Dans ce but il fonde à Paris en 1894 le Comité International Olympique (CIO), comité qui en 1896 organise à Athènes les premiers JO de l’ère moderne. Pierre...

Words: 5366 - Pages: 22

Free Essay

Eklffmjpjgpzoejgdkjvmkjpzejgzpkegjzkej

...ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES EHEC Mémoire de fin d’étude pour l’obtention du diplôme de licence en Sciences commerciales Option : Management THEME : L’IMPACT DE LA FORMATION DANS LE DEVELOPPEMENT DES COMPETENCES DU PERSONNEL ETUDE DE CAS : EPE-SAPTA L’IMPACT DE LA FORMATION DANS LE DEVELOPPEMENT DES COMPETENCES DU PERSONNEL ETUDE DE CAS : EPE-SAPTA Présenté par : Encadreur : Med walid BIASLI Mme.widad GUECHTOULI Med rafik KERKOUCHE Rabah MAMOU 24ème Promotion Juin 2010 ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES EHEC Mémoire de fin d’étude pour l’obtention du diplôme de licence en Sciences commerciales Option : Management L’IMPACT DE LA FORMATION DANS LE DEVELOPPEMENT DES COMPETENCES DU PERSONNEL ETUDE DE CAS : EPE-SAPTA L’IMPACT DE LA FORMATION DANS LE DEVELOPPEMENT DES COMPETENCES DU PERSONNEL ETUDE DE CAS : EPE-SAPTA ETUDE DE CAS : NAFTAL Présenté par : ...

Words: 22505 - Pages: 91